<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Tradutor &#38; Tradução: tradutores.COM &#187; Promoções</title>
	<atom:link href="http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/secao/promocoes/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tradutores.com/tradutor</link>
	<description>Portal para tradutor e intérprete que oferece tradução juramentada, livre ou simultânea em inglês, espanhol e outros idiomas. Orçamento online para traduzir seu trabalho. Cadastro grátis para tradutor.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 31 Dec 2011 20:25:47 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.2</generator>
		<item>
		<title>Promoção do Livro &#8211; &#8220;Matacão, uma lenda tropical&#8221;</title>
		<link>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2010/02/25/promocao-do-livro-matacao-uma-lenda-tropical/</link>
		<comments>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2010/02/25/promocao-do-livro-matacao-uma-lenda-tropical/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Feb 2010 01:58:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Site tradutores.COM</dc:creator>
				<category><![CDATA[Promoções]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutores.com/tradutor/?p=1405</guid>
		<description><![CDATA[Prezados visitantes, temos o resultado da promoção realizada pelo site Tradutores.com e Blog Oficial.
A vencedora foi Liene Maria de Oliveira, que ganhou o livro Matacão, uma lenda tropical.
O Blog Oficial é um canal centralizador de conteúdo oficial de blogs de celebridades, famosos, famosas, blogs corporativos, políticos, etc. Nele você tem acesso a blogs oficiais de [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2010/02/25/promocao-do-livro-matacao-uma-lenda-tropical/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Promoção &#8211; Blog Oficial</title>
		<link>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2010/01/17/promocao-blog-oficial/</link>
		<comments>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2010/01/17/promocao-blog-oficial/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Jan 2010 00:48:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Site tradutores.COM</dc:creator>
				<category><![CDATA[Promoções]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutores.com/tradutor/?p=1359</guid>
		<description><![CDATA[O site tradutores.COM apóia o lançamento do Blog Oficial com uma promoção especial: sorteio do livro Matacão, uma lenda tropical. O livro é um patrocínio da Editora Zipango, que editou e publicou o livro, e da empresa de tradução Yuchicom.
Para participar, você deve:

Ser cadastrado(a) no site tradutores.com;
Ser membro do Blog Oficial;
Indicar pelo menos 1 amigo(a) através do [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2010/01/17/promocao-blog-oficial/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vencedor Promoção Dia do Tradutor &#8211; Minúsculos</title>
		<link>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/11/17/vencedor-promocao-dia-do-tradutor-minusculos/</link>
		<comments>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/11/17/vencedor-promocao-dia-do-tradutor-minusculos/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Nov 2008 13:16:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Site tradutores.COM</dc:creator>
				<category><![CDATA[Promoções]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutores.com/tradutor/?p=804</guid>
		<description><![CDATA[Olá. O tradutores.COM entrevistou a Marise Ferreira Zappa, dentista, vencedora da promoção Dia do Tradutor. Seu prêmio, o livro Minúsculos assassinatos e alguns copos de leite, com uma dedicatória da autora, foi patrocinado pela empresa de tradução Yuchicom, mantenedora do site tradutores.COM.
Aproveitamos para agradecer a todos que participaram. Até a próxima!

Tradutores.COM: Marise, conte-nos um pouco [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/11/17/vencedor-promocao-dia-do-tradutor-minusculos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vencedor Promoção Dia do Tradutor &#8211; Eu sou um Gato</title>
		<link>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/11/17/vencedor-promocao-dia-do-tradutor-eu-sou-um-gato/</link>
		<comments>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/11/17/vencedor-promocao-dia-do-tradutor-eu-sou-um-gato/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Nov 2008 13:12:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Site tradutores.COM</dc:creator>
				<category><![CDATA[Promoções]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutores.com/tradutor/?p=801</guid>
		<description><![CDATA[Olá. O tradutores.COM entrevistou a Dalva Lynch, porto alegrense, vencedora da promoção Dia do Tradutor. Seu prêmio, o livro Eu sou um gato, foi patrocinado pela própria editora Estação Liberdade.
Aproveitamos para agradecer aos que participaram. Até a próxima!
Dalva Lynch
Tradutores.COM: Dalva, conte-nos um pouco sobre você. Qual a sua origem, formação e há quanto tempo é [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/11/17/vencedor-promocao-dia-do-tradutor-eu-sou-um-gato/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Minúsculos assassinatos e alguns copos de Fal&#8230;</title>
		<link>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/10/21/minusculos-assassinatos-e-alguns-copos-de-fal/</link>
		<comments>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/10/21/minusculos-assassinatos-e-alguns-copos-de-fal/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Oct 2008 22:03:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Site tradutores.COM</dc:creator>
				<category><![CDATA[Promoções]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutores.com/tradutor/?p=615</guid>
		<description><![CDATA[O evento passou. Mas a emoção permanece. O tradutores.COM foi ao lançamento aqui no Rio do  livro “Minúsculos assassinatos e alguns copos de leite”, de Fal Azevedo que será sorteado na  Promoção do Dia do Tradutor.

Olha só a fila de espera. E era só o começo! Fal, tradutora, escritora e participante da lista [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/10/21/minusculos-assassinatos-e-alguns-copos-de-fal/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Regulamento da Promoção Dia do Tradutor</title>
		<link>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/10/08/regulamento-promocao-dia-do-tradutor/</link>
		<comments>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/10/08/regulamento-promocao-dia-do-tradutor/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Oct 2008 01:28:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Site tradutores.COM</dc:creator>
				<category><![CDATA[Promoções]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutores.com/tradutor/?p=536</guid>
		<description><![CDATA[a) Para participar da Promoção Dia do Tradutor, você deve ser tradutor(a) e se (re) cadastrar no site do tradutores.COM. O envio de &#8220;o que é ser tradutor?&#8221; para o site é opcional e não influencia na participação do sorteio dos prêmios.
b) O cadastro deve ser realizado durante o período de vigência da promoção, até [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/10/08/regulamento-promocao-dia-do-tradutor/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Promoção do Dia do Tradutor</title>
		<link>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/09/30/promocao-do-dia-do-tradutor/</link>
		<comments>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/09/30/promocao-do-dia-do-tradutor/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 05:01:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Site tradutores.COM</dc:creator>
				<category><![CDATA[Promoções]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutores.com/tradutor/?p=529</guid>
		<description><![CDATA[Note: There is a rating embedded within this post, please visit this post to rate it.
O site tradutores.COM promove uma promoção em homenagem ao Dia do Tradutor: serão sorteados dois livros entre os tradutores cadastrados no site!
Um é o livro Eu sou um gato, obra da literatura japonesa, editada no Brasil pela editora Estação Liberdade, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/09/30/promocao-do-dia-do-tradutor/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Editora Estação Liberdade</title>
		<link>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/09/30/editora-estacao-liberdade/</link>
		<comments>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/09/30/editora-estacao-liberdade/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 04:44:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Site tradutores.COM</dc:creator>
				<category><![CDATA[Promoções]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutores.com/tradutor/?p=430</guid>
		<description><![CDATA[A Editora foi fundada no final dos anos 1980. Seu nome inspirado na Estação Liberdade do metrô paulistano também remete aos valores de liberdade que começavam a despertar no país.
A Editora Estação Liberdade é referência na veiculação das letras nipônicas no Brasil tendo publicado os clássicos modernos Tanizaki, Akutagawa, Kawabata, Yoshikawa (do popular Musashi &#8211; [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/09/30/editora-estacao-liberdade/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Eu sou um gato (Natsume Soseki)</title>
		<link>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/09/30/eu-sou-um-gato-natsume-soseki/</link>
		<comments>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/09/30/eu-sou-um-gato-natsume-soseki/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 04:41:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Site tradutores.COM</dc:creator>
				<category><![CDATA[Promoções]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutores.com/tradutor/?p=466</guid>
		<description><![CDATA[A primeira obra de Natsume Soseki (1867-1916), romancista, crítico e estudioso da literatura inglesa, descreve, na visão felina e ferina do personagem narrador (um gato), o comportamento de seu amo e das pessoas que o cercam. Através deste personagem, Soseki critica e satiriza a intelectualidade da época, o homem e a sociedade, desmascarando-os de forma [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/09/30/eu-sou-um-gato-natsume-soseki/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

