Tradutor & Tradução: tradutores.COM

Promoções


Promoção do Livro – “Matacão, uma lenda tropical”

comente este artigo

Prezados visitantes, temos o resultado da promoção realizada pelo site Tradutores.com e Blog Oficial.

A vencedora foi Liene Maria de Oliveira, que ganhou o livro Matacão, uma lenda tropical.

O Blog Oficial é um canal centralizador de conteúdo oficial de blogs de celebridades, famosos, famosas, blogs corporativos, políticos, etc. Nele você tem acesso a blogs oficiais de personalidades ou empresas de seu interesse. Vale conhecer!

Fiquem de olho em futuras promoções e até a próxima!

Compartilhar:
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks

Enviar por e-mail Enviar por e-mail

Escrito por Site tradutores.COM

25/02/2010 às 22:58

Publicado em Promoções

Promoção – Blog Oficial

comente este artigo

O site tradutores.COM apóia o lançamento do Blog Oficial com uma promoção especial: sorteio do livro Matacão, uma lenda tropical. O livro é um patrocínio da Editora Zipango, que editou e publicou o livro, e da empresa de tradução Yuchicom.

Para participar, você deve:

  1. Ser cadastrado(a) no site tradutores.com;
  2. Ser membro do Blog Oficial;
  3. Indicar pelo menos 1 amigo(a) através do Google Friend Connect para visitar o Blog Oficial.

Para se cadastrar no site tradutores.com, basta preencher este formulário de cadastro.

Para se tornar membro do Blog Oficial, acesse http://oficial.blog.br/ e clique no botão Participar deste site, localizado na barra lateral direita:

Faça o login utilizando o serviço de sua preferência, seguindo as instruções da tela.

Em seguida, utilize o menu OpçõesConvidar amigos e convide pelo menos 1 amigo(a) para se inscrever no Blog Oficial.

Pronto! Você já está concorrendo ao livro! O resultado será divulgado no dia 20 de fevereiro de 2010, aqui mesmo no site! Boa sorte!

Matacão, uma lenda tropical é um romance de humor negro que retrata um elenco bizarro de personagens como o japonês com uma bola que flutua a alguns centímetros de sua cabeça, um americano com três braços e um matuto brasileiro que descobre a arte da cura pelo uso de penas de aves.

Os personagens são içados à riqueza e à fama, mas depois vêm os desastres, tanto pessoais com ecológicos. Escrito na linha do realismo fantástico consegue incorporar, com bastante maestria, elementos aparentemente irreconciliáveis das culturas brasileira, norte-americana, japonesa e européia.

Matacão, uma lenda tropical
Karen Tei Yamashita
Zipango, 2003
Em português

Compartilhar:
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks

Enviar por e-mail Enviar por e-mail

Escrito por Site tradutores.COM

17/01/2010 às 21:48

Publicado em Promoções

Vencedor Promoção Dia do Tradutor – Minúsculos

comente este artigo

Olá. O tradutores.COM entrevistou a Marise Ferreira Zappa, dentista, vencedora da promoção Dia do Tradutor. Seu prêmio, o livro Minúsculos assassinatos e alguns copos de leite, com uma dedicatória da autora, foi patrocinado pela empresa de tradução Yuchicom, mantenedora do site tradutores.COM.

Aproveitamos para agradecer a todos que participaram. Até a próxima!

Tradutores.COM: Marise, conte-nos um pouco sobre você. Qual a sua origem, formação e há quanto tempo é tradutora?

Marise: Sou dentista, especialista em Prótese e desde 2005 me dedico à tradução também, minha paixão. Mas desde a época da faculdade já fazia algumas traduções de artigos odontológicos e médicos para colegas da faculdade.

Tradutores.COM: O que despertou seu interesse pela profissão?

Marise: A vontade de pesquisar, de buscar palavras correspondentes, equivalentes na outra língua, no meu caso, o Espanhol. É um trabalho gratificante você poder transmitir a outras pessoas idéias de outras línguas.

Tradutores.COM: Quais são seus hobbies?

Marise: Ler, fazer tapetes arraiolo, ir ao cinema, ver exposições, programas culturais, de um modo geral.

Tradutores.COM: E filosofia de vida?

Marise: Vou citar uma frase que gosto muito: “A arte da vida consiste em fazer da vida uma obra de arte.” – Gandhi

Tradutores.COM: Restaurante preferido?

Marise: Os meus restaurantes preferidos são os de comida italiana – sou neta de italianos-, e os de comida árabe, além da ‘paella valenciana’ da Casa de Espanha.

Tradutores.COM: Como soube da Promoção?

Marise: Através do fórum dos tradutores.

Tradutores.COM: Alguma história curiosa relacionada à tradução?

Marise: Na época da faculdade, um colega da Medicina me pediu para fazer tradução de um artigo, para um trabalho que ele ia apresentar; era um texto em espanhol sobre gravidez na adolescência, onde aparecia sempre o termo ‘embarazada’. Quando entreguei o trabalho, ele leu e depois veio me chamar a atenção de que a paciente citada no artigo era tímida, embaraçada, e que não estava ‘grávida’.
Relevei, afinal, ele não sabia que ‘embarazada’, em espanhol, é grávida; expliquei a ele que nem tudo o que parece, é- são os famosos ‘falsos amigos’.

Tradutores.COM: Quer publicar algum texto seu?

Marise: Estou me dedicando a um projeto de publicar um livro de expressões idiomáticas e frases feitas em espanhol>português.

Tradutores.COM: Para o site tradutores.COM, alguma sugestão?

Marise: Participo do fórum dos tradutores e gosto muito; é uma troca de experiências, de sugestões, um intercâmbio entre os colegas tradutores. Parto do princípio de que estamos a cada dia aprendendo mais com a experiência dos outros. Como sugestão, que tal se o site fizesse um link específico para cada língua, com dicas, sugestões de material, como gramáticas, dicionários, cursos?

Tradutores.COM: Uma mensagem para os visitantes e tradutores do site?
Marise: Que possamos a cada dia, em nossos trabalhos de tradução, transmitir a idéia através da palavra, respeitando as línguas de origem e a língua de chegada; acho que é essa a missão do tradutor. ¡ Saludos!

Compartilhar:
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks

Enviar por e-mail Enviar por e-mail

Escrito por Site tradutores.COM

17/11/2008 às 10:16

Publicado em Promoções

Vencedor Promoção Dia do Tradutor – Eu sou um Gato

2 comentários

Olá. O tradutores.COM entrevistou a Dalva Lynch, porto alegrense, vencedora da promoção Dia do Tradutor. Seu prêmio, o livro Eu sou um gato, foi patrocinado pela própria editora Estação Liberdade.

Aproveitamos para agradecer aos que participaram. Até a próxima!

Dalva Lynch

Dalva Lynch

Tradutores.COM: Dalva, conte-nos um pouco sobre você. Qual a sua origem, formação e há quanto tempo é tradutora?

Dalva: Sou tradutora há 33 anos, revisora há 35, escritora e artista plástica. Brasileira de Porto Alegre, Rio Grande do Sul, passei grande parte de minha vida adulta no exterior. Atualmente moro em São Paulo.

Tradutores.COM: O que despertou seu interesse pela profissão?

Dalva: Necessidade de sobrevivência. Escritor, se não traduz ou revisa, vai ser açougueiro, padeiro, bancário, o escambau. Literatura de per se não dá dinheiro no Brasil.

Tradutores.COM: Quais são seus hobbies?

Dalva: leitura e pintura

Tradutores.COM: E filosofia de vida?

Dalva: live and let live!

Tradutores.COM: Restaurante preferido?

Dalva: Qualquer fastfood

Tradutores.COM: Como soube da Promoção?

Dalva: Não soube de nada – você me enviou este e mail…

Tradutores.COM: Alguma história curiosa relacionada à tradução?

Dalva: Muitas – mas a mais engraçada foi a tradução que fiz da linguagem solta e moderna de Ken Wilber, em um de seus livros, para ter um revisor declarando que eu havia tirado a… mmm… dignidade do texto. Haja.

Tradutores.COM: Quer publicar algum texto seu?

Dalva: tenho dois livros publicados no Brasil (um deles como prêmio de literatura) e um nos EUA, além de mais dois que estão, no momento, nas editoras. Tenho ainda centenas de textos publicados em dezenas de antologias, aqui, nos States, na Inglaterra e na Austrália – alguns fruto de prêmios de literatura, outros publicados em conjunto com meus diversos grupos literários, como a Rede de Escritoras Brasileiras, o Grupo Literário Pax Poesis, etc

Tradutores.COM: Para o site tradutores.COM, alguma sugestão?

Dalva: keep up the good work!

Tradutores.COM: Uma mensagem para os visitantes e tradutores do site?

Dalva: Se a vida de tradutor é dura, experimente a de escritor… Contudo, persistência e competência (que inclui profundo conhecimento dos idiomas que traduz) são must para um bom profissional do ramo.

Compartilhar:
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks

Enviar por e-mail Enviar por e-mail

Escrito por Site tradutores.COM

17/11/2008 às 10:12

Publicado em Promoções

Minúsculos assassinatos e alguns copos de Fal…

comente este artigo

O evento passou. Mas a emoção permanece. O tradutores.COM foi ao lançamento aqui no Rio do livro “Minúsculos assassinatos e alguns copos de leite”, de Fal Azevedo que será sorteado na Promoção do Dia do Tradutor.

Olha só a fila de espera. E era só o começo! Fal, tradutora, escritora e participante da lista do site tradutores.COM, acolhia a todos com seu sorriso e imenso carinho.

Com o tradutores.COM não foi diferente. Entre um abraço e um olhar, dedicou belas palavras ao futuro(a) dono(a) deste livro.
O restante da dedicatória só o(a) vencedor(a) ficará sabendo. Venha, cadastre-se e participe desta promoção!

Compartilhar:
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks

Enviar por e-mail Enviar por e-mail

Escrito por Site tradutores.COM

21/10/2008 às 19:03

Publicado em Promoções

Regulamento da Promoção Dia do Tradutor

2 comentários

a) Para participar da Promoção Dia do Tradutor, você deve ser tradutor(a) e se (re) cadastrar no site do tradutores.COM. O envio de “o que é ser tradutor?” para o site é opcional e não influencia na participação do sorteio dos prêmios.

b) O cadastro deve ser realizado durante o período de vigência da promoção, até o dia 31/10/2008.

c) Serão sorteados dois participantes. Cada um ganhará um prêmio.

d) O resultado será divulgado no boletim e na página principal do site no mês de Outubro.

e) Os vencedores da promoção concederão uma entrevista ao site por e-mail para divulgação do resultado e jus ao prêmio.

f) O site tradutores.COM compromete-se a não repassar os dados cadastrais de seus visitantes, com exceção dos dados dos vencedores da promoção, para entrega dos prêmios.

g) Para a entrega do prêmio, o vencedor deverá indicar um endereço no Brasil.

h) Parentes de 1º grau da equipe de administração do site ou da equipe do patrocinador da promoção podem participar, mas não concorrem à premiação.

i) Casos omissos serão resolvidos pela equipe de administração do site.

Veja os prêmios da Promoção Dia do Tradutor e (re)cadastre-se no site para participar.

Compartilhar:
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks

Enviar por e-mail Enviar por e-mail

Escrito por Site tradutores.COM

08/10/2008 às 22:28

Publicado em Promoções