Eventos
Introdução a legendagem de filmes (Inglês- português)
| 24 de abril de 2010 | ||
| 10:00 | até | 11:00 |
| 1 de maio de 2010 | ||
| 10:00 | até | 11:00 |
| 8 de maio de 2010 | ||
| 10:00 | ||
| 15 de maio de 2010 | ||
| 10:00 | até | 11:00 |
| 22 de maio de 2010 | ||
| 10:00 | até | 11:00 |
OBJETIVOS:
Neste curso você irá aprender sobre tradução audiovisual e detalhes técnicos sobre a legendagem de filmes através de exercícios práticos envolvendo diferentes gêneros e características.
Os exercícios serão corrigidos e comentados individualmente.
As versões deste curso para tradutores de inglês e espanhol foram ministradas diversas vezes por Carolina Alfaro de Carvalho, e agora a proposta foi adaptada para o público de italiano.
Uma ótima oportunidade de você ingressar nesse crescente mercado de trabalho.
PROGRAMA:
Introdução à tradução audiovisual
Características técnicas da legendagem
Introdução e prática de legendagem para DVD.
Exercícios semanais e individuais
PALESTRANTE:
Carolina Alfaro de Carvalho é graduada e mestre em letras e tradução pela PUC-Rio. Há mais de 10 anos trabalha com legendagem em diferentes modalidades, em inglês, espanhol e português. Há 4 anos ministra cursos de legendagem e tradução.
DATA: 24 de abril, 01, 08, 15 e 22 de maio de 2010
HORÁRIO: 10h às 11h
DURAÇÃO: 5 horas (mais exercícios individuais semanais)
INSCRIÇÕES: http://www.aulavox.com/2010/carola/ingles.htm
Conferência Internacional de Tradução Técnica TRADULINGUAS – Lisboa – Portugal
| 28 de maio de 2010 0:00 | até | 29 de maio de 2010 0:00 |
A Conferência foi reconhecida pela ATA — American Translators Association), ITI (Reino Unido), ANITI (Itália) e Assointerpreti (Itália) como parte dos seus programas de formção contínua.
Porque deve participar na Conferência Internacional de Tradução Técnica TRADULÍNGUAS?
Eis algumas razões:
99% dos participantes da Conferência TRADULÍNGUAS de Ciências da Saúde (2008) disseram que “aprenderam algo novo e útil”
98% dos participantes declararam que a “Conferência valeu o tempo e o dinheiro”
Mais informações: http://ymlp113.com/zZVIX3
CURSO DE TRADOS – RJ
| 10 de abril de 2010 | ||
| 13:00 |
PRIME TRADUÇÕES/CONSULTORIA
Será realizado na Avenida Rio Branco, 26 – sala 801
Maiores detalhes sobre o curso, por favor contatar Thais no e-mail: prime@primetraducoes.com
Essa ferramenta é indispensável para tradutores.
Aguardamos o seu contato.
CURSO DE WORDFAST BÁSICO E AVANÇADO – RJ
| 17 de abril de 2010 | ||
| 13:00 | ||
| 22 de maio de 2010 | ||
| 13:00 |
PRIME TRADUÇÕES/CONSULTORIA
Serão realizados na Avenida Rio Branco, 26 – sala 801
Maiores detalhes sobre os cursos, por favor contatar Thais no e-mail: prime@primetraducoes.com
Essas ferramentas são indispensáveis para tradutores.
Aguardamos o seu contato.
V CONGRESSO IBERO-AMERICANO DE TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO – V CIATI – SP
| 17 de maio de 2010 0:00 | até | 20 de maio de 2010 0:00 |
O Centro Universitário Ibero-Americano – UNIBERO – promoverá o V CONGRESSO IBERO-AMERICANO DE TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO – V CIATI – no período de 17 a 20 de maio de 2010, enfocando o tema “Tradução e Interpretação: (des)construindo Babel”.
Numa época em que o sucesso das negociações político-econômicas, bem como da integração cultural entre os países, dependem primordialmente da rapidez e da eficácia com que as informações são transmitidas e corretamente compreendidas, tanto o tradutor quanto o intérprete despontam, no cenário mundial, como detentores de uma função decisiva no processo atual de interação entre diversos povos. Isso justifica a necessidade de eventos como o CIATI, que pode contribuir para uma ampla discussão teórica e prática sobre tradução e interpretação, buscando o enriquecimento e a valorização do profissional da área.
Esperamos que São Paulo, uma das cidades mais importantes da Ibero-América, venha a ser palco de um evento realmente expressivo, que integre interesses nacionais e internacionais e consolide, para os participantes, uma compreensão mais ampla dos Estudos da Tradução.
As inscrições para o V CIATI estão abertas. O prazo para
pagamento com desconto se encerra em 7 de março.
Inscrições e mais informações: www.unibero.edu.br/vciati . Clique na barra INSCREVA-SE e selecione a ficha de inscrição (ouvinte ou com comunicação). Clique em Clique e inscreva-se.
Lembre-se de gravar o número do protocolo antes de imprimir o boleto para pagamento, que deve ser impresso do próprio site.
III Congresso Internacional de Tradução e Interpretação – ABRATES – RS
| 19 de março de 2010 0:00 | até | 21 de março de 2010 0:00 |
O próximo Congresso Internacional de Tradução e Interpretação será em Porto Alegre, no Centro de Eventos FIERGS, de 19 a 21 de março de 2010.
O tema será “A Crise Global e os Decifradores de Babel”. Discutiremos a nossa atuação profissional no novo contexto nacional e internacional delineado pela mais recente crise econômica que atingiu o mundo. Teremos as presenças de Beatriz Rodriguez, Renato Beninatto, Heloísa Barbosa, Maria da Graça Krieger, Patrícia Chittoni Ramos, dentre muitos outros profissionais e especialistas e abordaremos diversos temas como a Reforma Ortográfica, Credenciamento de Intérpretes, Tradução Juramentada etc.
Mais informações: www.abrates.com.br/congresso2010/evento.htm

