Tradutor & Tradução: tradutores.COM

Livro de Visitas

13 comentários

fracoregularbommuito bomótimo! (11 votos, média: 4.09)


Loading ... Loading ...

O que você achou do site tradutores.COM?

Seja você tradutor, intérprete ou um visitante interessado em serviços de tradução, deixe sua opinião. É só preencher o formulário ao final da página.

É muito importante recebermos críticas, comentários e sugestões para melhorarmos continuamente nossos serviços.

Muito obrigado!

Compartilhar:
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google

Enviar por e-mail Enviar por e-mail

Escrito por Site tradutores.COM

22/08/2008 às 22:04

Publicado em Novidades do Site

13 comentários para 'Livro de Visitas'

Assinar os comentários por RSS

  1. Parabéns pelo site, Fabrício. Continue ativo como está sendo com nossa lista de tradutores, que será muito apreciado.

    Um abraço.

    Clara.

    Clara Chalom

    14/11/2008 às 17:09

  2. Muito obrigado Fabrício pelas novidades atentidas e postadas aqui e no e-mail sobre os classificados grátis tão esperado na WEB 2.0 do WORDPRESS!

    O visual do portal está mais claro e branco facilitando a leitura, fez ótima escolha, tenho blog no WordPress tb há algum tempo entre outros +10 sites.

    A interatividade está de primeira - PARABENS.

    CHRISTIAN
    Tradutor-Revisor-Bilinguê
    Intérprete Simultâneo & Consecutivo
    lupovici@msn.com
    (21) 7661-3114

    CHRISTIAN LUPOVICI

    11/11/2008 às 1:07

  3. Christian, o Classificados Grátis foi relançado e você pode voltar a utilizá-lo: http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/classificados-gratis/ .

    Abraços e bons negócios!

  4. J. Jurandir: para se cadastrar no site, basta clicar em “Cadastro Grátis”: http://www.tradutores.com/meucadastro.asp .

    Em breve o guia de tradutores será reativado e todos os tradutores cadastrados no site terão seus nomes exibidos no guia.

    Abraços,
    Fabrício

  5. Christian: sim, reativaremos a seção de Classificados Grátis muito em breve. Também reativaremos o Guia de Tradutores. Fique de olho nas novidades do site!

    Infelizmente, o link do primeiro comentário não pode ser alterado, mas neste comentário já vale o seu novo link.

    Abraços,

  6. Gostaria que vcs incluissem no site a possibilidade de pessoas autônomas (como eu) que fazem EDITORAÇÃO ELETRONICA DE TRADUÇÕES participarem (gratuitamente) do guia de tradutores. Até o momento, apesar do interesse, não consegui incluir o meu nome no seu guia.

    José Jurandir Souza

    04/11/2008 às 12:17

  7. Como faço para mudar o link do meu site acima na primeira postagem aqui no Tradutores?
    Minha senha antiga não confere e tive que criar uma nova.
    Vai continuar a oferecer o serviço dos Classificados Grátis como funcionava antes há anos? Era excelente.
    Sentí uma forte queda no pedido de orçamento dos clientes antes/durante a crise financeira internacional americana e ainda continua…

    Sou autônomo e ofereço orçamentos para serviços de tradução, intérprete e revisão de textos literários em inglês, espanhol e português: Simples, editorial, comerciais, técnicos e científicos.
    Prazos de entrega: Urgentíssimos, urgente e normal.
    Aceito/cubro melhor oferta.
    Pedidos de orçamento grátis.

    CHRISTIAN LUPOVICI
    Tradutor-Revisor-Trilinguê
    Intérprete Simultâneo & Consecutivo
    lupovici@msn.com
    (21) 7661-3114
    Dia e Noite!

    CHRISTIAN LUPOVICI

    01/11/2008 às 9:18

  8. este site é realmente muito bom! eu tinha muitas dúvidas sobre legislação de tradução e preços de páginas traduzidas! obrigado por esclarecerem minhas dúvidas quanto a isso! assim que possível, farei um curso superior de tradução!
    novamente obrigado!

  9. Excelente Site, com ótimo conteúdo. Parabéns!
    Daniel Ferreira de Souza
    Portal Shopping Mauá - Cidade de Mauá
    http://www.shoppingmaua.com.br
    Movimento pela Mobilização em Defesa da Cidadania
    http://www.mmdc.com.br
    União Maçônica Brasileira
    http://www.unimab.com.br
    http://www.unihospabc.com.br

  10. Parabéns pelo site, leve, dinamico e objetivo. Continuem assim e bom trabalho.
    Tiago Alves

    Tiago Alves

    09/10/2008 às 11:00

  11. making a difference

    while I was walking down the beach, I saw a man bending down, picking up something and throwing it out into the water.
    As I came closer, I saw he was a fisherman.He was picking up starfish that had been washed up on the beach and, one at time, he was throwing them back into the water.
    I was wondering what he was doing because theere were thousands of starfish and he couldn’t get to all of them.
    I asked him,”don’t you realize there are too many beaches and thousands of starfish that can’t be saved? Can’t you see that you can’t make a difference?
    He smiled, bent down one more time and picked up another starfish.He there it back into the sea and answered, “I made a difference that one”.

    Rosirene

    24/08/2008 às 0:51

  12. Christian: obrigado pelas palavras de incentivo. Mais novidades estão a caminho, esperamos que vc goste!

    Abraços!

  13. Desde 2002 quando entrei para a internet, nunca vi nenhum portal tão completo e dinâmico como este.

    Soube através de uma mulher a existência do mesmo e como já tinha procurado divulgar meus serviços de tradução-revisão-interpretação em sites na web - pensei seria mais um a postar, que nada; retorno foi quase imediato com clientes ligando, enviando e-mails pedindo orçamentos…desde então não parei mais de postar diariamente aqui e vivo de meu trabalho no meu ap. feliz da vida! Aliás não quero outra vida, risos.

    Sirvo de exemplo vivo e agradeço o japonês criador e idealizadores do http://www.tradutores.com pela sua máxima inteligência e brilhante idéia revolucionária & lucrativa no Brasil e exterior.

    TRADUTOR+REVISOR+INTÉRPRETE TRILINGUE SIMULTÂNEO & CONSECUTIVO (INGLÊS, ESPANHOL, PORTUGUÊS).
    (21) 3432-9615 / (21) 9484-6716
    MSN - E-MAIL: lupovici@msn.com

    CHRISTIAN LUPOVICI

    23/08/2008 às 18:21

Deixe seu comentário