Livro de Visitas
O que você achou do site tradutores.COM?
Seja você tradutor, intérprete ou um visitante interessado em serviços de tradução, deixe sua opinião. É só preencher o formulário ao final da página.
É muito importante recebermos críticas, comentários e sugestões para melhorarmos continuamente nossos serviços.
Muito obrigado!

(29 votos, média: 4,21)
Cara Ligia,
Não temos registro de nenhum problema desse tipo. Vale lembrar, entretanto, que o site Tradutores.com é apenas um canal de comunicação entre os profissionais e os clientes, sem tomar parte das negociações comerciais que decorrerem. É sempre importante checar informações e solicitar referências de profissionais que contratamos de uma forma geral.
Abraços!
Fabrício Yutaka Fujikawa
23/02/2010 às 22:04
Bom dia,
Gostaria de saber se alguem ja teve problemas com os tradutores livres deste website de usarem os vossos projectos?
Ontem solicitei um orcamento de traducao para o meu livro, que ja foi publicado em portugues e tenho o certificado de direitos de autor, mas, sem pensar, enviei o documento todo em anexo, e mesmo podendo pedir indeminizacao por plagio- se for o caso-, receio se podera haver alguem desonesto inscrito neste website…
Alias, um dos tradutores que respondeu ao meu pedido, fez uma breve traducao, do GOOGLE TRASNLATER!!!!!!!!!!!Isso nao e legal!!!
Espero uma resposta…
Atenciosamente,
Ligia Costa
Ligia Costa
22/02/2010 às 7:06
Cara Gabrielle,
Por favor, utilize o serviço “Orçamento Online de Tradução“, para obter cotações do serviço desejado.
Abraços!
Fabrício Yutaka Fujikawa
08/02/2010 às 23:36
quero a traduçaõ do 6º livro da serie confissões de georgia nicolson de louise rennison o nome do livro é ” then he ate my boy Entrancers.por favor mandei logo uma resposta.
Desde já, obridada.
gabrielle
08/02/2010 às 23:02
Amei este projeto e a forma de ajudar os iniciantes neste mercado de tradução a encontrar uma luz no túnel da vida.
Já agradeço a oportunidade de participar!
Efigênia
Efigênia
02/02/2010 às 16:17
ola!!ogenkidesuka?eu achei muinto enteresante e bacana !! eu queria pergutar uma coisa?eu morei no japao 10anos estudei shyougaku e tyugaku e koukou trabalhei um periudo de tradutor no japao! mas no brasil nao consigo!poderia me dar uma diqua?ou algum curso?onegai moushiagemasu!arigatou gosaimashita!
jorge adelito okuyama
19/01/2010 às 16:04
Gostei do site. Tenho interesse em saber de cursos de pronúncia em inglês
Afranio Reis Rodrigues Primo
03/11/2009 às 22:32
Adorei este site. Foi-me recomendado por um amigo recém-conhecido. Uma ótima recomendação dele. Realmente adorei! Espero ter participação ativa aqui. Abraços!
Heitor Oliveira
22/06/2009 às 7:41
Parabéns, o site é de excente qualidade!!!
Elaine
05/05/2009 às 14:42
Muito bom! Grata pelas informações.
Gislene T R D de Carvalho
21/04/2009 às 16:38
sou tradutor de inglês técnico e atuo em todas as áreas do conhecimento humano. Parabenizo vocês pela ótima iniciativa de manter um site tão bom e de qualidae quanto esse!
Celino Menezes – Tradutor PT > ENG e ENG>PT
(35) 9945-8512
celinomenezes@gmail.com
celino menezes
06/04/2009 às 16:17
Caro Mike,
Criamos um recurso para que os Associados VIP do site possam acompanhar os detalhes dos Pedidos de Orçamento e assim possam conferir se receberam todos eles:
http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2009/01/20/acompanhamento-dos-pedidos-de-orcamento-de-traducao/
Abraços!
Fabrício Yutaka Fujikawa
20/01/2009 às 18:26
Recebi um orçamento dia 20 de Janeiro!!
Mike Brady
20/01/2009 às 16:57
Eu não recebi o pedido de 14 de Janeiro. Meu cadastro foi renovado dia 9 de Janeiro.
Mike Brady
17/01/2009 às 18:07
Caro Paul,
No dia 14/01 houve um pedido de orçamento para o par de idiomas Port/Inglês. Se vc não recebeu este pedido de orçamento, verifique se o seu e-mail está bloqueando as mensagens entendendo que são SPAM.
As estatísticas podem ser consultadas em: http://www.tradutores.com/orcamentoEstatisticas.asp
Caso persista alguma dúvida, por favor, entre em contato conosco: webmaster@tradutores.com.
Atenciosamente,
Fabrício
Fabrício Yutaka Fujikawa
17/01/2009 às 17:56
Continuo a não receber orçamentos…
Paul William Dixon
15/01/2009 às 14:23
Caro Paul,
Em Outubro, o serviço de orçamento online ficou indisponível, como largamente noticiado junto aos usuários.
Em Novembro e Dezembro já recebemos diversos pedidos de orçamento, como pode ser verificado nas estatísticas do serviço.
Após o recesso da administração do site, na primeira semana de Janeiro, verificaremos o que ocorre com a sua assinatura do serviço.
Um Feliz Ano Novo!
Abraços,
Fabrício
Fabrício Yutaka Fujikawa
29/12/2008 às 22:01
Muito ruim – faz pelo menos três meses que não recebo nenhum pedido de orçamento.
Paul William Dixon
29/12/2008 às 8:06
Caro Mike,
A administração do site está em recesso de final de ano. Assim que as atividades forem retomadas na primeira semana de Janeiro, entraremos em contato para esclarecer o que houve.
Para acompanhar a dinâmica dos pedidos de orçamento, você pode usar esta página: http://www.tradutores.com/orcamentoEstatisticas.asp
Atenciosamente,
Fabrício
Fabrício Yutaka Fujikawa
28/12/2008 às 15:18
Excelente site de prestação de serviços. Parabéns aos idealizadores.
Maçonaria
28/12/2008 às 10:22
O site está ótimo!
Mas desde a reforma do site tradutores.com eu não recebi nenhum pedido de orçamento. Alguem esta recebendo?
Mike Brady
27/12/2008 às 6:57
Gosto muito do site, o único problema é que faz tempo que não consigo serviço através do mesmo, pois todos os clientes pedem desconto ou não querem pagar os meus preços, apesar do fato que eu ofereço qualidade a preço acessível.
Paul William Dixon
01/12/2008 às 8:42
O site está ótimo. Simples, prático e objetivo. Como tem que ser tudo o que é relacionado à comunicação. Parabéns!!
Rachel Kopit Cunha
30/11/2008 às 19:38
Parabéns pelo site, Fabrício. Continue ativo como está sendo com nossa lista de tradutores, que será muito apreciado.
Um abraço.
Clara.
Clara Chalom
14/11/2008 às 17:09
Muito obrigado Fabrício pelas novidades atentidas e postadas aqui e no e-mail sobre os classificados grátis tão esperado na WEB 2.0 do WORDPRESS!
O visual do portal está mais claro e branco facilitando a leitura, fez ótima escolha, tenho blog no WordPress tb há algum tempo entre outros +10 sites.
A interatividade está de primeira – PARABENS.
CHRISTIAN
Tradutor-Revisor-Bilinguê
Intérprete Simultâneo & Consecutivo
lupovici@msn.com
(21) 7661-3114
CHRISTIAN LUPOVICI
11/11/2008 às 1:07
Christian, o Classificados Grátis foi relançado e você pode voltar a utilizá-lo: http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/classificados-gratis/ .
Abraços e bons negócios!
Fabrício Yutaka Fujikawa
10/11/2008 às 23:25
J. Jurandir: para se cadastrar no site, basta clicar em “Cadastro Grátis”: http://www.tradutores.com/meucadastro.asp .
Em breve o guia de tradutores será reativado e todos os tradutores cadastrados no site terão seus nomes exibidos no guia.
Abraços,
Fabrício
Fabrício Yutaka Fujikawa
04/11/2008 às 19:48
Christian: sim, reativaremos a seção de Classificados Grátis muito em breve. Também reativaremos o Guia de Tradutores. Fique de olho nas novidades do site!
Infelizmente, o link do primeiro comentário não pode ser alterado, mas neste comentário já vale o seu novo link.
Abraços,
Fabrício Yutaka Fujikawa
04/11/2008 às 19:47
Gostaria que vcs incluissem no site a possibilidade de pessoas autônomas (como eu) que fazem EDITORAÇÃO ELETRONICA DE TRADUÇÕES participarem (gratuitamente) do guia de tradutores. Até o momento, apesar do interesse, não consegui incluir o meu nome no seu guia.
José Jurandir Souza
04/11/2008 às 12:17
Como faço para mudar o link do meu site acima na primeira postagem aqui no Tradutores?
Minha senha antiga não confere e tive que criar uma nova.
Vai continuar a oferecer o serviço dos Classificados Grátis como funcionava antes há anos? Era excelente.
Sentí uma forte queda no pedido de orçamento dos clientes antes/durante a crise financeira internacional americana e ainda continua…
Sou autônomo e ofereço orçamentos para serviços de tradução, intérprete e revisão de textos literários em inglês, espanhol e português: Simples, editorial, comerciais, técnicos e científicos.
Prazos de entrega: Urgentíssimos, urgente e normal.
Aceito/cubro melhor oferta.
Pedidos de orçamento grátis.
CHRISTIAN LUPOVICI
Tradutor-Revisor-Trilinguê
Intérprete Simultâneo & Consecutivo
lupovici@msn.com
(21) 7661-3114
Dia e Noite!
CHRISTIAN LUPOVICI
01/11/2008 às 9:18
este site é realmente muito bom! eu tinha muitas dúvidas sobre legislação de tradução e preços de páginas traduzidas! obrigado por esclarecerem minhas dúvidas quanto a isso! assim que possível, farei um curso superior de tradução!
novamente obrigado!
Rafael Alexandrino Malafaia
31/10/2008 às 15:15
Excelente Site, com ótimo conteúdo. Parabéns!
Daniel Ferreira de Souza
Portal Shopping Mauá – Cidade de Mauá
http://www.shoppingmaua.com.br
Movimento pela Mobilização em Defesa da Cidadania
http://www.mmdc.com.br
União Maçônica Brasileira
http://www.unimab.com.br
http://www.unihospabc.com.br
Daniel Ferreira de Souza
28/10/2008 às 19:36
Parabéns pelo site, leve, dinamico e objetivo. Continuem assim e bom trabalho.
Tiago Alves
Tiago Alves
09/10/2008 às 11:00
making a difference
while I was walking down the beach, I saw a man bending down, picking up something and throwing it out into the water.
As I came closer, I saw he was a fisherman.He was picking up starfish that had been washed up on the beach and, one at time, he was throwing them back into the water.
I was wondering what he was doing because theere were thousands of starfish and he couldn’t get to all of them.
I asked him,”don’t you realize there are too many beaches and thousands of starfish that can’t be saved? Can’t you see that you can’t make a difference?
He smiled, bent down one more time and picked up another starfish.He there it back into the sea and answered, “I made a difference that one”.
Rosirene
24/08/2008 às 0:51
Christian: obrigado pelas palavras de incentivo. Mais novidades estão a caminho, esperamos que vc goste!
Abraços!
Fabrício Yutaka Fujikawa
23/08/2008 às 18:46
Desde 2002 quando entrei para a internet, nunca vi nenhum portal tão completo e dinâmico como este.
Soube através de uma mulher a existência do mesmo e como já tinha procurado divulgar meus serviços de tradução-revisão-interpretação em sites na web – pensei seria mais um a postar, que nada; retorno foi quase imediato com clientes ligando, enviando e-mails pedindo orçamentos…desde então não parei mais de postar diariamente aqui e vivo de meu trabalho no meu ap. feliz da vida! Aliás não quero outra vida, risos.
Sirvo de exemplo vivo e agradeço o japonês criador e idealizadores do http://www.tradutores.com pela sua máxima inteligência e brilhante idéia revolucionária & lucrativa no Brasil e exterior.
TRADUTOR+REVISOR+INTÉRPRETE TRILINGUE SIMULTÂNEO & CONSECUTIVO (INGLÊS, ESPANHOL, PORTUGUÊS).
(21) 3432-9615 / (21) 9484-6716
MSN – E-MAIL: lupovici@msn.com
CHRISTIAN LUPOVICI
23/08/2008 às 18:21