<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: Interpretação Simultânea e Consecutiva</title>
	<atom:link href="http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/interpretacao-simultanea-consecutiva/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tradutores.com/tradutor</link>
	<description>Portal para tradutor e intérprete que oferece tradução juramentada, livre ou simultânea em inglês, espanhol e outros idiomas. Orçamento online para traduzir seu trabalho. Cadastro grátis para tradutor.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Feb 2012 00:40:35 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.2</generator>
	<item>
		<title>Por: Isabela</title>
		<link>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/interpretacao-simultanea-consecutiva/comment-page-1/#comment-12016</link>
		<dc:creator>Isabela</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Jan 2012 17:01:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutores.com/tradutor/?page_id=701#comment-12016</guid>
		<description>Olá pessoal,

Gostaria de saber se alguém sabe se há algum curso de interpretação simultânea na cidade do Rio ou Niterói para o idioma ITALIANO. Já procurei o Consulado aqui no Rio e eles não sabem dizer nada.

Fico no aguardo de alguma dica!

Abraços.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá pessoal,</p>
<p>Gostaria de saber se alguém sabe se há algum curso de interpretação simultânea na cidade do Rio ou Niterói para o idioma ITALIANO. Já procurei o Consulado aqui no Rio e eles não sabem dizer nada.</p>
<p>Fico no aguardo de alguma dica!</p>
<p>Abraços.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Luiz Neto</title>
		<link>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/interpretacao-simultanea-consecutiva/comment-page-1/#comment-11472</link>
		<dc:creator>Luiz Neto</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Dec 2011 18:56:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutores.com/tradutor/?page_id=701#comment-11472</guid>
		<description>Olá, pessoal, como está? Quero dizer que meu novo e-mail è: net.oliva@hotmail.com. Este é o meu novo endereço de e-mail. Obrigado.
Luiz Neto

And the translations, they are helping to live? We can make translations anywhere, everything depends on somebody to ask for one of us. Do you understand?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá, pessoal, como está? Quero dizer que meu novo e-mail è: <a href="mailto:net.oliva@hotmail.com">net.oliva@hotmail.com</a>. Este é o meu novo endereço de e-mail. Obrigado.<br />
Luiz Neto</p>
<p>And the translations, they are helping to live? We can make translations anywhere, everything depends on somebody to ask for one of us. Do you understand?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: CHRISTIAN LUPOVICI</title>
		<link>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/interpretacao-simultanea-consecutiva/comment-page-1/#comment-10086</link>
		<dc:creator>CHRISTIAN LUPOVICI</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Sep 2011 15:28:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutores.com/tradutor/?page_id=701#comment-10086</guid>
		<description>Realizo trabalhos de Interpretacão simultânea e consecutiva bilíngue em palestras, eventos, feiras, exposições e igrejas; garanto a perfeita fluência dos dois idiomas e um entendimento do tema com fluidez e clareza. Assumindo compromisso para com seu trabalho, sempre!
CHRISTIAN LUPOVICI.
lupovici@msn.com
SKYPE: tradutor-trilingue-interprete
(21) 7524-7183</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Realizo trabalhos de Interpretacão simultânea e consecutiva bilíngue em palestras, eventos, feiras, exposições e igrejas; garanto a perfeita fluência dos dois idiomas e um entendimento do tema com fluidez e clareza. Assumindo compromisso para com seu trabalho, sempre!<br />
CHRISTIAN LUPOVICI.<br />
<a href="mailto:lupovici@msn.com">lupovici@msn.com</a><br />
SKYPE: tradutor-trilingue-interprete<br />
(21) 7524-7183</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Luiz Antonio</title>
		<link>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/interpretacao-simultanea-consecutiva/comment-page-1/#comment-9607</link>
		<dc:creator>Luiz Antonio</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Jul 2011 21:31:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutores.com/tradutor/?page_id=701#comment-9607</guid>
		<description>Olá, sou estudante de Espanhol curso intermediário e gostaria futuramente de trabalhar como tradutor,como fço esse curso de tradutor e em que escola?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá, sou estudante de Espanhol curso intermediário e gostaria futuramente de trabalhar como tradutor,como fço esse curso de tradutor e em que escola?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Site tradutores.COM</title>
		<link>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/interpretacao-simultanea-consecutiva/comment-page-1/#comment-9485</link>
		<dc:creator>Site tradutores.COM</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Jul 2011 18:50:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutores.com/tradutor/?page_id=701#comment-9485</guid>
		<description>Prezada,

Já foi enviado o pedido.

Atenciosamente,

Equipe Tradutores.COM</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Prezada,</p>
<p>Já foi enviado o pedido.</p>
<p>Atenciosamente,</p>
<p>Equipe Tradutores.COM</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Henaly Tinoco</title>
		<link>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/interpretacao-simultanea-consecutiva/comment-page-1/#comment-9484</link>
		<dc:creator>Henaly Tinoco</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Jul 2011 14:41:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutores.com/tradutor/?page_id=701#comment-9484</guid>
		<description>Achei muito bom o contato e gostaria que me incluíssem na sua lista de tradutores/interpretes Ingles/Portugues  Portugues/Ingles.
Sou formada em Fonoaudilogia e Trad. Simultânea pelo Brasillis.
Att.
Henaly Tinoco</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Achei muito bom o contato e gostaria que me incluíssem na sua lista de tradutores/interpretes Ingles/Portugues  Portugues/Ingles.<br />
Sou formada em Fonoaudilogia e Trad. Simultânea pelo Brasillis.<br />
Att.<br />
Henaly Tinoco</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Luiz Neto</title>
		<link>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/interpretacao-simultanea-consecutiva/comment-page-1/#comment-7065</link>
		<dc:creator>Luiz Neto</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Feb 2011 12:05:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutores.com/tradutor/?page_id=701#comment-7065</guid>
		<description>O meu endereço de e-mail é: net.oliva@hotmail.com, escrevam-me quando quiserem. Obrigado.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>O meu endereço de e-mail é: <a href="mailto:net.oliva@hotmail.com">net.oliva@hotmail.com</a>, escrevam-me quando quiserem. Obrigado.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Kelly</title>
		<link>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/interpretacao-simultanea-consecutiva/comment-page-1/#comment-2780</link>
		<dc:creator>Kelly</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Feb 2010 21:26:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutores.com/tradutor/?page_id=701#comment-2780</guid>
		<description>Sou graduada em Letras - Português/Inglês e gostaria de saber se preciso fazer pós-graduação em Tradução para posteriormente fazer um curso para Tradutor juramentado.
Pretendo iniciar pós-graduação em Tradução.
Gostaria que vcs me indicassem cursos de Tradutor Juramentado (Italiano, Inglês e Espanhol).

Obrigada pela atenção</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sou graduada em Letras &#8211; Português/Inglês e gostaria de saber se preciso fazer pós-graduação em Tradução para posteriormente fazer um curso para Tradutor juramentado.<br />
Pretendo iniciar pós-graduação em Tradução.<br />
Gostaria que vcs me indicassem cursos de Tradutor Juramentado (Italiano, Inglês e Espanhol).</p>
<p>Obrigada pela atenção</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Kelly</title>
		<link>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/interpretacao-simultanea-consecutiva/comment-page-1/#comment-2779</link>
		<dc:creator>Kelly</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Feb 2010 21:23:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutores.com/tradutor/?page_id=701#comment-2779</guid>
		<description>Para fazer o curso de tradutor juramentado é necessário ter pós-graduação em tradução? Sou graduada em Letras - Ingles - Português e gostaria de iniciar uma pós-graduação em Tradução. 

Você poderia me indicar cursos de tradução juramentada em Língua Inglesa, Espanhola e Italiana?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Para fazer o curso de tradutor juramentado é necessário ter pós-graduação em tradução? Sou graduada em Letras &#8211; Ingles &#8211; Português e gostaria de iniciar uma pós-graduação em Tradução. </p>
<p>Você poderia me indicar cursos de tradução juramentada em Língua Inglesa, Espanhola e Italiana?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Fabrício Yutaka Fujikawa</title>
		<link>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/interpretacao-simultanea-consecutiva/comment-page-1/#comment-2708</link>
		<dc:creator>Fabrício Yutaka Fujikawa</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Feb 2010 00:34:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutores.com/tradutor/?page_id=701#comment-2708</guid>
		<description>Cara Júlia,

Para matricular-se no curso, por favor entre em contato diretamente com a entidade organizadora.

Abraços,
Fabrício</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cara Júlia,</p>
<p>Para matricular-se no curso, por favor entre em contato diretamente com a entidade organizadora.</p>
<p>Abraços,<br />
Fabrício</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

