Tradutor & Tradução: tradutores.COM

Classificados grátis

78 comentários

Tradutor profissional oferece serviços de tradução em Inglês,  Espanhol, Francês, Japonês e outros idiomas. Tradução livre, juramentada ou técnica.

Para publicar sua oferta gratuitamente, adicione um comentário ao final da página. Faça também seu cadastro grátis no site.

As informações aqui divulgadas são de inteira responsabilidade de seus autores e não necessariamente representam a opinião do site tradutores.COM, nem por ele são endossadas.

Veja também: ofertas internacionais de vagas e empregos - JobsFinding.org

Compartilhar:
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google

Enviar por e-mail Enviar por e-mail

Escrito por Site tradutores.COM

10/11/2008 às 23:22

Publicado em Novidades do Site

78 comentários para 'Classificados grátis'

Assinar os comentários por RSS ou TrackBack para 'Classificados grátis'.

  1. TRADUÇÕES DE LIVROS TÉCNICOS, MANUAIS, TEXTOS, ETC.
    CRISTIANE GLORIA

    CRISTIANE GLORIA DE A. MEDEIROS

    27/06/2009 às 16:29

  2. TRADUÇÃO E EDITORAÇÃO ELETRÔNICA PARA MANUAIS TÉCNICOS.

    Profissional com ampla experiência - 12 anos - realiza traduções nos seguintes idiomas:

    Inglês - Espanhol - Francês - Italiano - Português.

    Traduções urgentes e urgentíssimas - receba sua tradução no mesmo dia (dependendo da quantidade).

    PREÇOS SEM CONCORRÊNCIA, POSSO GARANTIR!

    e-mail: ivanguilhermebeneri@yahoo.com.br / ivanguilhermebeneri@ajato.com.br

    Fone:(011) 2214-1358

    Manipulação de qualquer arquivo e programa:
    WORD, EXCEL, POWER POINT, PDF, FRONT PAGE E ATÉ MESMO HTML.

    Nota Fiscal de Prestação de Serviços Faturada para clientes cadastrados.

    Intérprete: Espanhol Português.

    Áreas de atuação:

    Traduções técnicas, traduções científica e literária, traduções na área de seguros, traduções na área de administração, traduções na área de economia, traduções na área de franquias, MBA, CRM, alimentos, brinquedos, música, instrumentos musicais, traduções na área de segurança no trabalho, traduções na área de Holetaria e Turismo, meio ambiente, traduções de Normativas ISO 14.001 e demais, traduções na área de marcas e patentes, desenvolvimento de manuais de informática, traduções na área de Tecnologia da Informação (TI), informática, ciências da computação, tradução de manuais técnicos, traduções na área jurídica, traduções na área de engenharia mecânica, traduções na área de engenharia civil, traduções na área de engenharia elétrica e eletrônica, mecatrônica, traduções na área de telecomunicações e telefonia, traduções na área da educação, pedagogia,traduções na área aeronáutica e linhas aéreas, traduções na área de psicologia, textos religiosos, esotéricos, místicos, numerologia, livros de xadrez, esportes em geral, traduções na área financeira, traduções na área de petróleo e gás, traduções na área de mineração, traduções na área de indústria têxtil, traduções na área de sistemas de alarme e combate a incêndio, fibras óticas, traduções na área de tecnologia em geral, costura e moda, marketing, traduções na área automotiva, meteorologia, fibras óticas, wireless, jornalismo, contabilidade, traduções na área de negócios e comercial, traduções na área de arquitetura, traduções na área da construção, traduções na área de saúde, traduções na área de medicina, médico-farmacéutica, patologia, oncologia, fonoaudiologia, fisioterapia, traduções na área de cinema, informática, livros, transcrições de dvd e vhs, teses, correção de textos, apresentações, palestras, sites, tradução de curriculum, CV, résumé, etc…

    TAMBÉM FAÇO TRABALHOS DE DUBLAGEM E/OU LOCUÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA OU LÍNGUA ESPANHOLA.

    Ivan Guilherme Beneri

    24/06/2009 às 15:04

  3. Sou tradutora de português/espanhol/português
    Tradução espanhol/português (por palavra R$ 0,02 e R$ 5,00 por lauda de 250 palavras)

    Celia L. Sampaio Bueno

    22/06/2009 às 16:09

  4. olá…
    adorei este site, sou universitária do curso de letras/tradutor-francês, também curso lingua estrangeira francesa HÁ dois anos e meio(5º nivel), gostaria se possível que os profissionais da área, podessem me dar dicas,sugestões e etc…concerteza contribuíra para o meu profissionalismo.

    agradeço à todos!
    msn: michelytorrinha@hotmail.com

    michely torrinha

    21/06/2009 às 12:04

  5. Caro Tradutor,

    Ref. Editoração Eletrônica – Free Lance

    Mais de 10 anos de experiência na área de traduções, produzindo diversos tipos de trabalhos, entre eles, manuais técnicos de produtos industrializados, manuais de O&M, apostilas, livros, etc…

    Alguns tipos de trabalhos que desenvolvo para tradutores e empresas de tradução:

    PREPARAÇÃO P/TRADUÇÃO com Wordfast e Tradus
    Scaneamento de documentos, Montagem e Conversão de PDF para tradução.
    # Com este tipo de trabalho, você ganha tempo na tradução pelo Wordfast/tradus

    EDITORAÇÃO
    Larga experiência em editoração, garantindo a fidelidade aos estilos de documentos, manuais dos produtos, etc… Trabalho com os principais softwares de DTP (Pacotes Adobe, Corel, Office, etc..)

    REVISÃO PORTUGUÊS
    Revisão e correção de textos em português

    No aguardo da possibilidade de trabalhar em conjunto, desde já

    Grato pela atenção

    Jurandir
    j.jurandir_s@ig.com.br

    J.Jurandir

    18/06/2009 às 15:16

  6. Escrever é uma arte e é preciso ter conhecimento profundo da língua em que se escreve. Cada língua tem um rítmo diferente, gírias especificas e expressões distintas. Um texto escrito por alguém que não domina essas nuances, soa estranho, não transmite confiança e não dá vontade de ler. Por isso use os serviços de: PARA INGLÊS LER.

    * ELABORAÇÃO DE TEXTOS PROFISSIONAIS EM INGLÊS.
    * TRADUÇÕES DE PORTUGUÊS PARA INGLÊS.
    * TEXTOS ESPECIALIZADOS PARA WEBSITES.
    * TEXTOS CORPORATIVOS.
    * TEXTOS PARA EVENTOS.
    * TRADUCÕES DE PORTUGUÊS PARA INGLÊS

    Americo Lucena Lage

    17/06/2009 às 17:58

  7. TRADUTOR MÉDICO
    Faço tradução inglês>português>inglês de assuntos relacionados a diversas especialidades médicas em Pesquisa Clínica, Farmacovigilância, artigos científicos, Registro e Marketing farmacêutico.
    Pontualidade e textos de alta qualidade.

    Miguel Herrera

    17/06/2009 às 15:13

  8. Tradutor e intérprete recém chegada ao Brasil após 16 anos de residência no Reino Unido onde adquiriu experiência de tradução e interpretação.

    Objetividade e prazos cumpridos. Faço também acompanhamento em reuniôes e viagens.

    PREÇOS

    Os preços indicados abaixo são básicos para traduções ou versões com um grau de complexidade mediano, e podem ser reduzidos ou aumentados dependendo do grau de complexidade e o tamanho do texto a ser traduzido.

    Por favor peça um orçamento sem compromisso.

    Tradução inglês-português: R$ 0,09 por palavra (R$ 22,50 por lauda com 250 palavras);

    Tradução português-inglês: R$ 0,12 por palavra (R$ 30,00 por lauda com 250 palavras);

    Translator/Interpreter

    I am a native Brazilian, who has lived in London for 16 years up to April 2008. I have studied and worked during my stay over there in a diversity of industries. And I have had experience translating works for the Archdioceses of Westminster and interpreting for an Optician’s practice for several years.

    I am also available to help you with any business meetings, shopping trips, sightseeing, etc, within the Rio de Janeiro area.

    I am based in Santa Teresa, Rio de Janeiro, RJ

    Please contact me for a quote, thank you.

    Contact/Contato

    vania@vaniamaciel.com

    Skype: vania-maciel

    21 8320 8682 (mobile/celular)

    21 2225 4049

    Vânia Maciel

    16/06/2009 às 20:24

  9. DOT Traduções e Revisões

    Trabalhamos com Traduções e versões livres em Inglês e Espanhol em diversos segmentos.
    Oferecemos serviços de revisão de textos contemplando a nova ortografia.
    Profissionais qualificados e experientes.
    Rápida entrega e preços competitivos.

    CONTATO: textos.dot@gmail.com

    Dot Traduções e Revisões

    08/06/2009 às 10:32

  10. tradução de inglês técnico
    TRADUTOR DE INGLÊS TÉCNICO

    celinomenezes@pop.com.br
    tradução de inglês -technical english translator -sou TRADUTOR DE INGLÊS celinomenezes@pop.com.br ou celinomenezes@gmail.com para todas as áreas universitárias inglês/português - português/inglês. também espanhol/português e espanhol/inglês. Orçamento a combinar -Maiores informações ligue: (35) 9945-8512
    SKYPE: celinomenezes
    MSN: celinomenezes@pop.com.br
    especialista em textos de medicina, com vários trabalhos publicados no exterior (área de parasitologia) - criptosporidium e giardia). desde 1992além de medicina também atuo nas áreas de eletrônica, eletricidade, engenharia, etc Atualmente estou cobrando R$5,00 (cinco reais) a página traduzida do inglês para o português e R$10,00 (dez reais) do português para o inglês. Por exemplo, se vc tiver 10 páginas para traduzir (10 x R$5,00 = R$50,00) OK. Estou no mercado de traduções técnicas desde 1990 e atualmente estou atingindo a incrível marca de 20 mil páginas traduzidas. Maiores informações entre em contato comigo. Obrigado.

    celino menezes

    03/06/2009 às 20:38

  11. Prezados, boa tarde.

    Sou tradutora/intérprete - inglêsportuguês formada e atuo na área há mais de 5 anos.
    Trabalho com traduções nas seguintes áreas: médico/farmacêutica, política e religiosa.
    Tenho alguns livros publicados e outros que ainda o serão este ano.
    Possuo ampla experiência na área da saúde, pois trabalho para diversos profissionais da área, bem como presto serviços para grupos de pesquisa na área científica.
    Interessados, favor entrar em contato pelo telefone: 11-91312094

    Daniele

    03/06/2009 às 10:27

  12. Sou tradutor free-lance de Espanha com ampla experiencia. Sou formado em Administração de Empresas, Cooperação Internacional e postgrado em Meio Ambiente e Urbanismo. Morei 6 anos nos Estados Unidos e atualemente moro no Brasil por 4 anos.

    Minha combinação de linguas sao:
    PT>ESP
    ENG>ESP

    Consulte-me orçamento gratuito
    santielias@gmail.com

    Muito obrigado

    Santiago Elias

    29/05/2009 às 18:50

  13. Easy Resume - Tradução, Versão e Adaptação do seu currículo atual para o inglês

    Precisa de um bom currículo em inglês? Easy Resume faz isso para você!

    - Profissional com mais de 15 anos de experiência em ensino do inglês em escolas conceituadas e em empresas;
    - Executivo de multinacional c/ forte vivência e exposição internacional;
    - Colegial e diversos cursos de vendas e marketing realizados nos Estados Unidos;
    - Profissional atuante no mercado e conhecedor de terminologia apropriada em diversos segmentos, especialmente em vendas, marketing, atendimento ao cliente e comércio exterior.

    Entrega rápida e preço excelente!

    Solicite um orçamento por email, resposta muito rápida!

    Obrigado!

    easy.resume@hotmail.com

    Easy Resume

    27/05/2009 às 12:52

  14. Tradutora há 8 anos no mercado de traduções. Presto serviço às principais empresas de tradução e empresas conceituadas de diversas áreas, bem como a universidades (professores, estudantes de mestrado e doutorado).

    Possuo Certificados de Proficiência em Língua Inglesa emitidos pela Universidade de Cambridge (Inglaterra). Tenho traduções publicadas.

    Traduções das áreas: jurídica, marketing, jornalismo, administrativo/comercial, financeira, engenharia, arquitetura, médico-farmacêutica, psicologia, biologia, informática, música, currículos profissionais, etc.

    Envie seu material e solicite orçamento sem compromisso!

    Recebo e entrego sua tradução por fax, e-mail, em CD, conforme a preferência do cliente.

    * Preço abaixo da tabela do SINTRA (SINDICATO DOS TRADUTORES).

    Traduções com RESPONSABILIDADE, DEDICAÇÃO E PONTUALIDADE NA ENTREGA.

    Consulte!
    E-mail: clumcarvalho@gmail.com ou carmenlmoura@yahoo.com.br
    MSN: carmenlmoura@yahoo.com.br
    Skype: carmenlmoura

    Carmen L.M. Carvalho

    25/05/2009 às 23:39

  15. Excelentes traduções Espanhol -português
    Cursei graduação em letras português -espanhol e atualmente curso especialização em tradução na Universidade Gama Filho.
    Tenho vasta experiência sou professora de língua espanhola há 4 anos e já trabalhei como professora de literatura brasileira.
    Possuo certificado do curso de atualização da Universidade de Granada e de SanTiado de Compostela.
    Meus emails para contato são;
    jandiarapaiva@bol.com.br
    jandiarapaiva@yahoo.com.br

    Jandiara F.S.de Paiva

    24/05/2009 às 22:23

  16. TRADUÇÃO E EDITORAÇÃO ELETRÔNICA PARA MANUAIS TÉCNICOS.

    Profissional com ampla experiência - 12 anos - realiza traduções nos seguintes idiomas:

    Inglês - Espanhol - Francês - Italiano - Português.

    Traduções urgentes e urgentíssimas - receba sua tradução no mesmo dia (dependendo da quantidade).

    PREÇOS SEM CONCORRÊNCIA, POSSO GARANTIR!

    e-mail: ivanguilhermebeneri@yahoo.com.br / ivanguilhermebeneri@ajato.com.br

    Fone:(011) 2214-1358

    Manipulação de qualquer arquivo e programa:
    WORD, EXCEL, POWER POINT, PDF, FRONT PAGE E ATÉ MESMO HTML.

    Nota Fiscal de Prestação de Serviços Faturada para clientes cadastrados.

    Intérprete: Espanhol Português.

    Áreas de atuação:

    Traduções técnicas, traduções científica e literária, traduções na área de seguros, traduções na área de administração, traduções na área de economia, traduções na área de franquias, MBA, CRM, alimentos, brinquedos, música, instrumentos musicais, traduções na área de segurança no trabalho, traduções na área de Holetaria e Turismo, meio ambiente, traduções de Normativas ISO 14.001 e demais, traduções na área de marcas e patentes, desenvolvimento de manuais de informática, traduções na área de Tecnologia da Informação (TI), informática, ciências da computação, tradução de manuais técnicos, traduções na área jurídica, traduções na área de engenharia mecânica, traduções na área de engenharia civil, traduções na área de engenharia elétrica e eletrônica, mecatrônica, traduções na área de telecomunicações e telefonia, traduções na área da educação, pedagogia,traduções na área aeronáutica e linhas aéreas, traduções na área de psicologia, textos religiosos, esotéricos, místicos, numerologia, livros de xadrez, esportes em geral, traduções na área financeira, traduções na área de petróleo e gás, traduções na área de mineração, traduções na área de indústria têxtil, traduções na área de sistemas de alarme e combate a incêndio, fibras óticas, traduções na área de tecnologia em geral, costura e moda, marketing, traduções na área automotiva, meteorologia, fibras óticas, wireless, jornalismo, contabilidade, traduções na área de negócios e comercial, traduções na área de arquitetura, traduções na área da construção, traduções na área de saúde, traduções na área de medicina, médico-farmacéutica, patologia, oncologia, fonoaudiologia, fisioterapia, traduções na área de cinema, informática, livros, transcrições de dvd e vhs, teses, correção de textos, apresentações, palestras, sites, tradução de curriculum, CV, résumé, etc…

    TAMBÉM FAÇO TRABALHOS DE DUBLAGEM E/OU LOCUÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA OU LÍNGUA ESPANHOLA.

    Ivan Guilherme Beneri

    18/05/2009 às 16:44

  17. Atuando em nome da “Master Language Traduções e Interpretação Ltda.”, empresa ganhadora do prêmio Top Excelência Empresarial em 2002, 2003, 2004, do prêmio Top Qualidade Brasil em 2008 e do Prêmio por Excelência Corporativa em 2009, presto serviços profissionais de tradução em diversas áreas há mais de 7 anos.

    Principais clientes:

    OIT - Organização Internacional do Trabalho
    BID - Banco Interamericano de Desenvolvimento
    CNI - Confederação Nacional da Indústria
    UNICEF - Fundo das Nações Unidas para a Infância
    UNESCO - Organização das Nações Unidas para a Educação, a Ciência e a Cultura
    TCU - Tribunal de Contas da União
    ECT - Empresa Brasileira de Correios e Telégrafos
    ANA - Agência Nacional de Águas
    ANATEL - Agência Nacional de Telecomunicações

    Solicite seu orçamento:

    arthurtradutor@gmail.com

    +55 61 8167.2168
    +55 61 3033.3164

    Compromisso com a qualidade, pontualidade e adequabilidade.

    Arthur Vasconcelos

    18/05/2009 às 11:08

  18. Sou alemã, vivo no Brasil há 56 anos; trabalhei na CSN (Cia.Siderúrgica Nacional S/A)como Secretária, na Empresa Brasileira de Construção Naval S/A como Secretária da área de Especificações Técnicas, na Ciser (el.fixativos) como Secretária do Diretor Presidente e por último como tradutora na área técnica.
    Faço traduções alemão-português, áreas técnicas automobilística, mecânica, elétrica, ferramentas, qualidade, etc.
    Experiência como tradutora na Daimler Chrysler do Brasil Ltda., fábrica Juiz de Fora-MG, durante 5 anos; todas as áreas da fábrica, tais como Montagem Bruta, Montagem Final, Pintura, Manutenção, Qualidade, Informática, etc.
    Intérprete de trainées em cursos de Informática, Pintura, Montagem de veículos semi-prontos (CKD). Traduções literárias para a Editora Pensamento/Cultrix.
    Preço a combinar, 50% do valor orçado adiantado.
    Serviço rápido e perfeito.
    Cel. (13) 9605-2039
    Heidemarie Köster.

    Heidemarie Köster

    12/05/2009 às 18:43

  19. EDITORAÇÃO ELETRÔNICA PARA TRADUÇÕES

    DE MELHOR QUALIDADE AS SUAS TRADUÇÕES

    Mais de 10 anos trabalhando com editoração de traduções e/ou versões de manuais técnicos, manais
    de produtos industrializados, etc…

    Havendo interesse, favor contatar
    j.jurandir_s@ig.com.br
    Editoração Eletrônica - free lance

    J.Jurandir

    12/05/2009 às 8:42

  20. TRADUTOR - REVISOR - INTÉRPRETE SIMULTÂNEO E CONSECUTIVO BILÍNGÜE.
    (Inglês / Espanhol / Português)

    TRADUTOR & REVISOR TÉCNICO, CIENTÍFICO, LITERÁRIO, ACADÊMICO & COMERCIAL.
    PROFESSOR BILÍNGÜE.
    *32 anos de experiência no mercado internacional.
    Graduado em Burlingame, São Francisco-Califórnia - EUA.
    Sou um autônomo especializado em revisão de textos e tradução livre, técnica e comercial.
    Quer ter seu site traduzido para um dos idiomas acima?
    Seus textos revisados?
    Ter um livro, revista ou tese digitada para disponibilizar na internet?
    Tradução de algum artigo de revista especializada?
    Traduzir os manuais de seus produtos, apostilas para trabalhos escolares, cartas comerciais, e-mails, abstracts, teses?
    ÁREAS DE ATUAÇÃO:
    Científica, acadêmica e literária, revisão editorial, seguros, administração, economia, franquias, MBA, CRM, alimentos, brinquedos, instrumentos musicais, segurança no trabalho, meio ambiente, Normativas ISO 14.001 e demais, marcas e patentes, desenvolvimento de manuais de informática, Tecnologia da Informação (TI), tradução de manuais técnicos, jurídica, engenharias mecânica, civil, elétrica e eletrônica, mecatrônica, telefonia, área educacional, advocacia, tributária, leis, educacional, pedagogia, aeronáutica e linhas aéreas, psicanálise e psicologia, textos religiosos, esotéricos, místicos, numerologia, livros de xadrez, esportes em geral, jogos, área financeira, área de petróleo e gás, indústria têxtil, costura e moda, marketing, automotiva, tecnológica, meteorologia, fibras óticas, wireless, jornalismo, contabilidade, administrativo, comercial e negócios, arquitetura, área da construção, saúde, medicina, médico-farmacêutico, fonoaudiologia, fisioterapia, agropecuária, agricultura, agronomia, astronomia, astrologia, cinema, informática, livros, vendas, páginas, teses acadêmicas, abstract, correção de textos, apresentações de palestras e seminários, revisão, Chat, web sites, turismo, finanças, roteiros, revistas de direito-publicidade média ambiental, correspondência comercial, abertura de mercados internacionais, agro alimentar, artigos de imprensa, contratos, relatórios (business reports), ciências humanas e informações gerais, gestão de negócios e de pessoas, comportamento empresarial, parasitologia, e-mail, currículos, curriculum vitae, CV, etc.
    MANIPULAÇÃO DE QUALQUER ARQUIVO:
    Word, PDF, Excel, PowerPoint.
    Serviços prestados a empresas nacionais, multinacionais e instituições governamentais.
    NEGÓCIOS E SUPORTE EM CONTATOS COM EMPRESAS NO EXTERIOR.
    Acompanhamento de pessoas em viagens ao Brasil e ao exterior. Contratos Comerciais; Reuniões e Visitas de Negócios; Suporte em áudio e videoconferências; Comunicações e textos técnicos / científicos.
    CONSULTE-ME! Orçamento Grátis. Aceito/Cubro melhor Oferta!
    Serviços de Tradução - Revisão / Interpretação literária para todo o Brasil e exterior.
    PRAZO DE ENTREGA: 2 horas ou urgências (1 h).
    OBS.: Aos clientes interessados posso enviar pequena apresentação do meu trabalho com referências de clientes e textos traduzidos.
    *DEPÓSITO ON-LINE: BB / Bradesco.
    CHRISTIAN LUPOVICI
    lupovici@msn.com
    (21) 7661-3114

    TRADUTOR / REVISOR / INTÉRPRETE SIMULTÂNEO & CONSECUTIVO BILÍNGÜE.
    INFORMAÇÕES PESSOAIS:
    Estado Civil: Casado • Nacionalidade: Brasileira • Nascimento: 20/09/1964 • Naturalidade: RN – Natal.
    FORMAÇÃO:
    01/09/1980 - 08/05/1984. Graduado em Letras: Burlingame, São Francisco-Califórnia - EUA.
    EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL:
    09/2005 – 12/2006: SATA (Serviço Aux. De Transp. Aéreo) Castelo. Atrás Aeroporto Santos Dumont (VARIG). Aux. Adm/Op. Call Center Trilingue– Sac, Excel, Liaison, Sitaex.
    07/2004 – 08/2005: NESTLÉ. Unidade: Fábrica de Sorvetes. Setor: Logística. Est. dos Bandeirantes. Mensageiro motorizado de confiança encarregado de depositar valores altos em bancos.
    03/1994 - 06/2004: SERMETAL - Estaleiro Naval. Caju / RJ. Diretor: Sr. Hélio Moacir.
    OBS.: Encarregado da interpretação simultânea e consecutiva oficial abordo do navio entre o capitão e o chefe de máquinas durante os reparos realizados no convés. Tradução, revisão (ortográfica/gramatical), correção e ampliação do dicionário naval técnico oficial de uso interno do estaleiro. Digitado e impresso em rede para os diretores da seção, durante a estadia do navio Seaway Condor.
    IDIOMAS CURSOS TÉCNICOS: 01/2004 - 02/2004: Grupo Vinde - Gestão em Recursos Humanos. Centro. Tele marketing (Ativo & Receptivo) e Técnicas de Entrevista. Dois Certificados. Supervisora: Vanessa Neves.
    10/2003: MICROSOFT - Windows XP Professional - Internet Explorer 6.0. (Pacote Office) Word, Excel, PowerPoint, Hotmail, Outlook, Outlook Express, Money (SOS Computadores) Jacarepaguá.
    10/12/2001: Rádio-Operador Administrativo Bilíngüe Pleno Geral (RF/G) Anatel/RJ - Centro. Registro # 58695. Data de Emissão: 10/12/2001. Validade Indeterminada.
    EXPERIÊNCIA NO EXTERIOR: Morei e estudei no Panamá por seis anos, dos 12 aos 18. Depois morei, me formei e trabalhei nos EUA durante 12 anos, dos 18 aos 30.

    CHRISTIAN LUPOVICI

    06/05/2009 às 20:43

  21. EDITORAÇÃO ELETRÔNICA PARA TRADUÇÕES

    DE MELHOR QUALIDADE AS SUAS TRADUÇÕES

    Mais de 10 anos trabalhando com editoração de traduções e/ou versões de manuais técnicos, manais
    de produtos industrializados, etc…

    Havendo interesse, favor contatar
    j.jurandir_s@ig.com.br
    Editoração Eletrônica - free lance

    J.Jurandir

    06/05/2009 às 11:48

  22. Faço traduções livres em um curto espaço de tempo. Atualmente trabalho na Cultura Inglesa e já morei fora por 6 meses, fazendo um semestre na State University of New York at Buffalo. Posso fazer teses de mestrado, doutorado e trabalhos de TCC. Traduzo também artigos de assuntos técnicos e específicos. Faço tanto do inglês para o português como vice-versa.

    Contato: sabrinacarmona@gmail.com

    Faço orçamentos sem compromisso!

    Sabrina Carmona

    04/05/2009 às 23:23

  23. TRADUÇÕES EM TODAS AS ÁREAS.

    TRADUÇÃO E EDITORAÇÃO ELETRÔNICA PARA MANUAIS TÉCNICOS.

    Profissional com ampla experiência - 12 anos - realiza traduções nos seguintes idiomas:

    Inglês - Espanhol - Francês - Italiano - Português.

    Traduções urgentes e urgentíssimas - receba sua tradução no mesmo dia (dependendo da quantidade).

    PREÇOS SEM CONCORRÊNCIA, POSSO GARANTIR!

    e-mail: ivanguilhermebeneri@yahoo.com.br / ivanguilhermebeneri@ajato.com.br

    Fone:(011) 2214-1358

    Manipulação de qualquer arquivo e programa:
    WORD, EXCEL, POWER POINT, PDF, FRONT PAGE E ATÉ MESMO HTML.

    Nota Fiscal de Prestação de Serviços Faturada para clientes cadastrados.

    Intérprete: Espanhol Português.

    Áreas de atuação:

    Traduções técnicas, traduções científica e literária, traduções na área de seguros, traduções na área de administração, traduções na área de economia, traduções na área de franquias, MBA, CRM, alimentos, brinquedos, música, instrumentos musicais, traduções na área de segurança no trabalho, traduções na área de Holetaria e Turismo, meio ambiente, traduções de Normativas ISO 14.001 e demais, traduções na área de marcas e patentes, desenvolvimento de manuais de informática, traduções na área de Tecnologia da Informação (TI), informática, ciências da computação, tradução de manuais técnicos, traduções na área jurídica, traduções na área de engenharia mecânica, traduções na área de engenharia civil, traduções na área de engenharia elétrica e eletrônica, mecatrônica, traduções na área de telecomunicações e telefonia, traduções na área da educação, pedagogia,traduções na área aeronáutica e linhas aéreas, traduções na área de psicologia, textos religiosos, esotéricos, místicos, numerologia, livros de xadrez, esportes em geral, traduções na área financeira, traduções na área de petróleo e gás, traduções na área de mineração, traduções na área de indústria têxtil, traduções na área de sistemas de alarme e combate a incêndio, fibras óticas, traduções na área de tecnologia em geral, costura e moda, marketing, traduções na área automotiva, meteorologia, fibras óticas, wireless, jornalismo, contabilidade, traduções na área de negócios e comercial, traduções na área de arquitetura, traduções na área da construção, traduções na área de saúde, traduções na área de medicina, médico-farmacéutica, patologia, oncologia, fonoaudiologia, fisioterapia, traduções na área de cinema, informática, livros, transcrições de dvd e vhs, teses, correção de textos, apresentações, palestras, sites, tradução de curriculum, CV, résumé, etc…

    TAMBÉM FAÇO TRABALHOS DE DUBLAGEM E/OU LOCUÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA OU LÍNGUA ESPANHOLA.

    Ivan Guilherme Beneri

    04/05/2009 às 0:38

  24. Seis anos de serviço em tradução e revisão
    Inglês/Português — Português/Inglês
    Competentes em tradução de textos literários, websites, cartas pessoais, dentre outros.
    Equipe especializada em tradução de artigos técnico-científicos/manuais/teses.

    Orçamento sem compromisso, valores acessíveis!
    Entre em contato!

    Mariana Castro
    Fernando Soutelino
    mftradutores@gmail.com

    MF Tradutores

    03/05/2009 às 22:18

  25. Olá,

    Estamos a disposição para traduções nas línguas Inglês/Potuguês e Português/Inglês. Trabalho com meu marido que é Americano e trabalha como tradutor freelancer há mais de 7 anos em várias áreas. Trabalho como Intérprete do Inglês/Português e Português/Inglês. Para maiores informações por favor entrar em contato via e-mail vanessaungari@hotmail.com

    Tradução do Português-Inglês 0,10 por palavra.
    Tradução do Inglês-Português 0,08 por palavra.

    Obrigada,

    Vanessa Ungari McCann
    James P. McCann

    Vanessa Ungari McCann

    02/05/2009 às 11:16

  26. Olá,

    Estamos a disposição para traduções nas línguas Inglês/Potuguês e Português/Inglês. Trabalho com meu marido que é Americano e trabalha como tradutor freelancer a mais de 7 anos em várias áreas. Trabalho como Intérprete do Inglês/Português e Português/Inglês. Para maiores informações por favor entrar em contato via e-mail vanessaungari@hotmail.com

    Tradução do Português-Inglês 0,10 por palavra.
    Tradução do Inglês-Português 0,08 por palavra.

    Obrigada,

    Vanessa Ungari McCann
    James P. McCann

    Vanessa Ungari McCann

    29/04/2009 às 17:59

  27. TRADUÇÕES EM TODAS AS ÁREAS.

    TRADUÇÃO E EDITORAÇÃO ELETRÔNICA PARA MANUAIS TÉCNICOS.

    Profissional com ampla experiência - 12 anos - realiza traduções nos seguintes idiomas:

    Inglês - Espanhol - Francês - Italiano - Português.

    Traduções urgentes e urgentíssimas - receba sua tradução no mesmo dia (dependendo da quantidade).

    e-mail: ivanguilhermebeneri@yahoo.com.br / ivanguilhermebeneri@ajato.com.br

    Fone:(011) 2214-1358

    Manipulação de qualquer arquivo e programa:
    WORD, EXCEL, POWER POINT, PDF, FRONT PAGE E ATÉ MESMO HTML.

    Nota Fiscal de Prestação de Serviços Faturada para clientes cadastrados.

    Intérprete: Espanhol Português.

    Áreas de atuação:

    Traduções técnicas, traduções científica e literária, traduções na área de seguros, traduções na área de administração, traduções na área de economia, traduções na área de franquias, MBA, CRM, alimentos, brinquedos, música, instrumentos musicais, traduções na área de segurança no trabalho, traduções na área de Holetaria e Turismo, meio ambiente, traduções de Normativas ISO 14.001 e demais, traduções na área de marcas e patentes, desenvolvimento de manuais de informática, traduções na área de Tecnologia da Informação (TI), informática, ciências da computação, tradução de manuais técnicos, traduções na área jurídica, traduções na área de engenharia mecânica, traduções na área de engenharia civil, traduções na área de engenharia elétrica e eletrônica, mecatrônica, traduções na área de telecomunicações e telefonia, traduções na área da educação, pedagogia,traduções na área aeronáutica e linhas aéreas, traduções na área de psicologia, textos religiosos, esotéricos, místicos, numerologia, livros de xadrez, esportes em geral, traduções na área financeira, traduções na área de petróleo e gás, traduções na área de mineração, traduções na área de indústria têxtil, traduções na área de sistemas de alarme e combate a incêndio, fibras óticas, traduções na área de tecnologia em geral, costura e moda, marketing, traduções na área automotiva, meteorologia, fibras óticas, wireless, jornalismo, contabilidade, traduções na área de negócios e comercial, traduções na área de arquitetura, traduções na área da construção, traduções na área de saúde, traduções na área de medicina, médico-farmacéutica, patologia, oncologia, fonoaudiologia, fisioterapia, traduções na área de cinema, informática, livros, transcrições de dvd e vhs, teses, correção de textos, apresentações, palestras, sites, tradução de curriculum, CV, résumé, etc…

    TAMBÉM FAÇO TRABALHOS DE DUBLAGEM E/OU LOCUÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA OU LÍNGUA ESPANHOLA.

    Ivan Guilherme Beneri

    28/04/2009 às 14:18

  28. Tradutora há 8 anos no mercado de traduções. Presto serviço às principais empresas de tradução e empresas conceituadas de diversas áreas, bem como a universidades (professores, estudantes de mestrado e doutorado).

    Possuo Certificados de Proficiência em Língua Inglesa emitidos pela Universidade de Cambridge (Inglaterra). Tenho traduções publicadas.

    Traduções das áreas: jurídica, marketing, jornalismo, administrativo/comercial, financeira, arquitetura, música, médico-farmacêutica, psicologia, biologia, informática, currículos profissionais, etc.

    Envie seu material e solicite orçamento sem compromisso!

    Recebo e entrego sua tradução por fax, e-mail, em CD, conforme a preferência do cliente.

    * Preço abaixo da tabela do SINTRA (SINDICATO DOS TRADUTORES).

    Traduções com QUALIDADE, RESPONSABILIDADE, PONTUALIDADE NA ENTREGA E DEDICAÇÃO.

    Consulte!
    E-mail: carmenlmoura@yahoo.com.br ou carmen.luiza@gmail.com
    MSN: carmenlmoura@yahoo.com.br
    Skype: carmenlmoura

    Carmen Moura

    27/04/2009 às 19:00

  29. Eu sou tradutor público ad hoc árabe, resido em Florianópolis-SC. Eu me formei em Engenharia na Russia. Formado também em letras na Universidade Federal de Santa Catarina. Atualmente eu curso o mestrado em Estudos da Tradução pela UFSC. Tenho alguns livros traduzidos em árabe, ja publicados.

    MANHAL KASOUHA

    Florianópolis - SC

    prof.ma@yahoo.com.br

    MANHAL KASOUHA

    25/04/2009 às 22:59

  30. Olá,

    Estamos a disposição para traduções nas línguas Inglês/Potuguês e Português/Inglês. Trabalho com meu marido que é Americano e trabalha como tradutor freelancer a mais de 7 anos em várias áreas. Trabalho como Intérprete do Inglês/Português e Português/Inglês. Para maiores informações por favor entrar em contato via e-mail vanessaungari@hotmail.com

    Obrigada,

    Vanessa Ungari McCann
    James P. McCann

    Vanessa Ungari McCann

    25/04/2009 às 13:51

  31. TRADUÇÕES EM TODAS AS ÁREAS.

    TRADUÇÃO E EDITORAÇÃO ELETRÔNICA PARA MANUAIS TÉCNICOS.

    TRADUÇÃO DE DOCUMENTOS COMERCIAIS E CONTRATOS.

    Profissional com ampla experiência - 12 anos - realiza traduções nos seguintes idiomas:

    Inglês - Espanhol - Francês - Italiano - Português.

    Traduções urgentes e urgentíssimas - receba sua tradução no mesmo dia (dependendo da quantidade).

    e-mail: ivanguilhermebeneri@yahoo.com.br / ivanguilhermebeneri@ajato.com.br

    Fone:(011) 2214-1358

    Manipulação de qualquer arquivo e programa:
    WORD, EXCEL, POWER POINT, PDF, FRONT PAGE E ATÉ MESMO HTML.

    Nota Fiscal de Prestação de Serviços Faturada para clientes cadastrados.

    Intérprete: Espanhol Português.

    Áreas de atuação:

    Traduções técnicas, traduções científica e literária, traduções na área de seguros, traduções na área de administração, traduções na área de economia, traduções na área de franquias, MBA, CRM, alimentos, brinquedos, música, instrumentos musicais, traduções na área de segurança no trabalho, traduções na área de Holetaria e Turismo, meio ambiente, traduções de Normativas ISO 14.001 e demais, traduções na área de marcas e patentes, desenvolvimento de manuais de informática, traduções na área de Tecnologia da Informação (TI), informática, ciências da computação, tradução de manuais técnicos, traduções na área jurídica, traduções na área de engenharia mecânica, traduções na área de engenharia civil, traduções na área de engenharia elétrica e eletrônica, mecatrônica, traduções na área de telecomunicações e telefonia, traduções na área da educação, pedagogia,traduções na área aeronáutica e linhas aéreas, traduções na área de psicologia, textos religiosos, esotéricos, místicos, numerologia, livros de xadrez, esportes em geral, traduções na área financeira, traduções na área de petróleo e gás, traduções na área de mineração, traduções na área de indústria têxtil, traduções na área de sistemas de alarme e combate a incêndio, fibras óticas, traduções na área de tecnologia em geral, costura e moda, marketing, traduções na área automotiva, meteorologia, fibras óticas, wireless, jornalismo, contabilidade, traduções na área de negócios e comercial, traduções na área de arquitetura, traduções na área da construção, traduções na área de saúde, traduções na área de medicina, médico-farmacéutica, patologia, oncologia, fonoaudiologia, fisioterapia, traduções na área de cinema, informática, livros, transcrições de dvd e vhs, teses, correção de textos, apresentações, palestras, sites, tradução de curriculum, CV, résumé, etc…

    TAMBÉM FAÇO TRABALHOS DE DUBLAGEM E/OU LOCUÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA OU LÍNGUA ESPANHOLA.

    Ivan Guilherme Beneri

    22/04/2009 às 10:01

  32. Atuando em nome da “Master Language Traduções e Interpretação Ltda.”, empresa ganhadora do prêmio Top Excelência Empresarial em 2002, 2003, 2004, do prêmio Top Qualidade Brasil em 2008 e do Prêmio por Excelência Corporativa em 2009, presto serviços profissionais de tradução em diversas áreas há mais de 7 anos.

    Principais clientes:

    OIT - Organização Internacional do Trabalho
    BID - Banco Interamericano de Desenvolvimento
    CNI - Confederação Nacional da Indústria
    UNICEF - Fundo das Nações Unidas para a Infância
    UNESCO - Organização das Nações Unidas para a Educação, a Ciência e a Cultura
    ECT - Empresa Brasileira de Correios e Telégrafos
    ANA - Agência Nacional de Águas
    ANATEL - Agência Nacional de Telecomunicações

    Solicite seu orçamento:

    arthurtradutor@gmail.com

    +55 61 8167.2168
    +55 61 3033.3164

    Garantia de qualidade, pontualidade e adequabilidade.

    Arthur Vasconcelos

    Arthur Vasconcelos

    16/04/2009 às 17:45

  33. Traduções e retroversões. Tradutora técnica e juramentada. Sou tradutora freelancer especializada na prestação de serviços de tradução em quatro línguas Português, Espanhol, Frances e Inglês. Traduções e retroversões. Tradutora técnica e juramentada pelo Ministerio das R.E. de Madri.

    Email amparoperezgutierrez@talktalk.net

    Amparo Perez

    16/04/2009 às 11:44

  34. CARTA DE APRESENTAÇÃO:
    Domínio do idioma inglês/espanhol.
    Conhecimento de aplicativos de informática.
    Visão global.
    Capacidade de análise e de síntese.
    Interesse e motivação para desenvolvimento.
    Disponibilidade/mobilidade para qualquer local do país ou mesmo para o exterior.
    Postura empreendedora.
    Flexibilidade para trabalhar em equipe.
    Dinamismo e energia para o trabalho.
    TRADUTOR - REVISOR - INTÉRPRETE SIMULTÂNEO E CONSECUTIVO BILÍNGÜE.
    (Inglês / Espanhol / Português)

    TRADUTOR & REVISOR TÉCNICO, CIENTÍFICO, LITERÁRIO, ACADÊMICO & COMERCIAL.
    PROFESSOR BILÍNGÜE.
    *32 anos de experiência no mercado internacional.
    Graduado em Burlingame, São Francisco-Califórnia - EUA.
    Sou um autônomo especializado em revisão de textos e tradução livre, técnica e comercial.
    Quer ter seu site traduzido para um dos idiomas acima?
    Seus textos revisados?
    Ter um livro, revista ou tese digitada para disponibilizar na internet?
    Tradução de algum artigo de revista especializada?
    Traduzir os manuais de seus produtos, apostilas para trabalhos escolares, cartas comerciais, e-mails, abstracts, teses?
    ÁREAS DE ATUAÇÃO:
    Científica, acadêmica e literária, revisão editorial, seguros, administração, economia, franquias, MBA, CRM, alimentos, brinquedos, instrumentos musicais, segurança no trabalho, meio ambiente, Normativas ISO 14.001 e demais, marcas e patentes, desenvolvimento de manuais de informática, Tecnologia da Informação (TI), tradução de manuais técnicos, jurídica, engenharias mecânica, civil, elétrica e eletrônica, mecatrônica, telefonia, área educacional, advocacia, tributária, leis, educacional, pedagogia, aeronáutica e linhas aéreas, psicanálise e psicologia, textos religiosos, esotéricos, místicos, numerologia, livros de xadrez, esportes em geral, jogos, área financeira, área de petróleo e gás, indústria têxtil, costura e moda, marketing, automotiva, tecnológica, meteorologia, fibras óticas, wireless, jornalismo, contabilidade, administrativo, comercial e negócios, arquitetura, área da construção, saúde, medicina, médico-farmacêutico, fonoaudiologia, fisioterapia, agropecuária, agricultura, agronomia, astronomia, astrologia, cinema, informática, livros, vendas, páginas, teses acadêmicas, abstract, correção de textos, apresentações de palestras e seminários, revisão, Chat, web sites, turismo, finanças, roteiros, revistas de direito-publicidade média ambiental, correspondência comercial, abertura de mercados internacionais, agro alimentar, artigos de imprensa, contratos, relatórios (business reports), ciências humanas e informações gerais, gestão de negócios e de pessoas, comportamento empresarial, parasitologia, e-mail, currículos, curriculum vitae, CV, etc.
    MANIPULAÇÃO DE QUALQUER ARQUIVO:
    Word, PDF, Excel, PowerPoint.
    Serviços prestados a empresas nacionais, multinacionais e instituições governamentais.
    NEGÓCIOS E SUPORTE EM CONTATOS COM EMPRESAS NO EXTERIOR.
    Acompanhamento de pessoas em viagens ao Brasil e ao exterior. Contratos Comerciais; Reuniões e Visitas de Negócios; Suporte em áudio e videoconferências; Comunicações e textos técnicos / científicos.
    CONSULTE-ME! Orçamento Grátis. Aceito/Cubro melhor Oferta!
    Serviços de Tradução - Revisão / Interpretação literária para todo o Brasil e exterior.
    PRAZO DE ENTREGA: 2 horas ou urgências (1 h).
    OBS.: Aos clientes interessados posso enviar pequena apresentação do meu trabalho com referências de clientes e textos traduzidos.
    *DEPÓSITO ON-LINE: BB / Bradesco.
    CHRISTIAN LUPOVICI
    lupovici@msn.com
    (21) 7661-3114

    TRADUTOR / REVISOR / INTÉRPRETE SIMULTÂNEO & CONSECUTIVO BILÍNGÜE.
    INFORMAÇÕES PESSOAIS:
    Estado Civil: Casado • Nacionalidade: Brasileira • Nascimento: 20/09/1964 • Naturalidade: RN – Natal.
    FORMAÇÃO:
    01/09/1980 - 08/05/1984. Graduado em Letras: Burlingame, São Francisco-Califórnia - EUA.
    EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL:
    09/2005 – 12/2006: SATA (Serviço Aux. De Transp. Aéreo) Castelo. Atrás Aeroporto Santos Dumont (VARIG). Aux. Adm/Op. Call Center – Sac, Excel, Liaison, Sitaex.
    07/2004 – 08/2005: NESTLÉ. Unidade: Fábrica de Sorvetes. Setor: Logística. Est. dos Bandeirantes. Mensageiro motorizado de confiança encarregado de depositar valores altos em bancos.
    03/1994 - 06/2004: SERMETAL - Estaleiro Naval. Caju / RJ. Diretor: Sr. Hélio Moacir.
    OBS.: Encarregado da interpretação simultânea e consecutiva oficial abordo do navio entre o capitão e o chefe de máquinas durante os reparos realizados no convés. Tradução, revisão (ortográfica/gramatical), correção e ampliação do dicionário naval técnico oficial de uso interno do estaleiro. Digitado e impresso em rede para os diretores da seção, durante a estadia do navio Seaway Condor.
    IDIOMAS CURSOS TÉCNICOS: 01/2004 - 02/2004: Grupo Vinde - Gestão em Recursos Humanos. Centro. Tele marketing (Ativo & Receptivo) e Técnicas de Entrevista. Dois Certificados. Supervisora: Vanessa Neves.
    10/2003: MICROSOFT - Windows XP Professional - Internet Explorer 6.0. (Pacote Office) Word, Excel, PowerPoint, Hotmail, Outlook, Outlook Express, Money (SOS Computadores) Jacarepaguá.
    10/12/2001: Rádio-Operador Administrativo Bilíngüe Pleno Geral (RF/G) Anatel/RJ - Centro. Registro # 58695. Data de Emissão: 10/12/2001. Validade Indeterminada.
    EXPERIÊNCIA NO EXTERIOR: Morei e estudei no Panamá por seis anos, dos 12 aos 18. Depois morei, me formei e trabalhei nos EUA durante 12 anos, dos 18 aos 30.

    CHRISTIAN LUPOVICI

    16/04/2009 às 6:42

  35. Tradução e revisão
    Domínio dos idiomas francês e inglês, formação e vivência de 12 anos em países europeus.
    Areas business/economia/assuntos gerais.
    Freelance há 4 anos.

    Qualidade, rapidez e bons preços.
    Programas: Word, excel, powerpoint,pdf,wordfast.

    E-mail:leonor_jardim@yahoo.com.br

    Leonor Jardim

    14/04/2009 às 16:31

  36. TRADUÇÃO E EDITORAÇÃO ELETRÔNICA PARA MANUAIS TÉCNICOS.

    TRADUÇÃO DE DOCUMENTOS COMERCIAIS E CONTRATOS.

    Profissional com ampla experiência - 12 anos - realiza traduções nos seguintes idiomas:

    Inglês - Espanhol - Francês - Italiano - Português.

    Traduções urgentes e urgentíssimas - receba sua tradução no mesmo dia (dependendo da quantidade).

    e-mail: ivanguilhermebeneri@yahoo.com.br / ivanguilhermebeneri@ajato.com.br

    Fone:(011) 2214-1358

    Manipulação de qualquer arquivo e programa:
    WORD, EXCEL, POWER POINT, PDF, FRONT PAGE E ATÉ MESMO HTML.

    Nota Fiscal de Prestação de Serviços Faturada para clientes cadastrados.

    Intérprete: Espanhol Português.

    Áreas de atuação:

    Traduções técnicas, traduções científica e literária, traduções na área de seguros, traduções na área de administração, traduções na área de economia, traduções na área de franquias, MBA, CRM, alimentos, brinquedos, música, instrumentos musicais, traduções na área de segurança no trabalho, traduções na área de Holetaria e Turismo, meio ambiente, traduções de Normativas ISO 14.001 e demais, traduções na área de marcas e patentes, desenvolvimento de manuais de informática, traduções na área de Tecnologia da Informação (TI), informática, ciências da computação, tradução de manuais técnicos, traduções na área jurídica, traduções na área de engenharia mecânica, traduções na área de engenharia civil, traduções na área de engenharia elétrica e eletrônica, mecatrônica, traduções na área de telecomunicações e telefonia, traduções na área da educação, pedagogia,traduções na área aeronáutica e linhas aéreas, traduções na área de psicologia, textos religiosos, esotéricos, místicos, numerologia, livros de xadrez, esportes em geral, traduções na área financeira, traduções na área de petróleo e gás, traduções na área de mineração, traduções na área de indústria têxtil, traduções na área de sistemas de alarme e combate a incêndio, fibras óticas, traduções na área de tecnologia em geral, costura e moda, marketing, traduções na área automotiva, meteorologia, fibras óticas, wireless, jornalismo, contabilidade, traduções na área de negócios e comercial, traduções na área de arquitetura, traduções na área da construção, traduções na área de saúde, traduções na área de medicina, médico-farmacéutica, patologia, oncologia, fonoaudiologia, fisioterapia, traduções na área de cinema, informática, livros, transcrições de dvd e vhs, teses, correção de textos, apresentações, palestras, sites, tradução de curriculum, CV, résumé, etc…

    TAMBÉM FAÇO TRABALHOS DE DUBLAGEM E/OU LOCUÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA OU LÍNGUA ESPANHOLA.

    Ivan Guilherme Beneri

    13/04/2009 às 14:23

  37. Olá,

    Estamos a disposição para traduções nas línguas Inglês/Potuguês e Português/Inglês. Trabalho com meu marido que é Americano e trabalha como tradutor freelancer a mais de 7 anos em várias áreas. Para informações futuras por favor entrar em contato via e-mail vanessaungari@hotmail.com

    Obrigada,

    Vanessa Ungari McCann

    Vanessa Ungari McCann

    12/04/2009 às 21:53

  38. Olá para todos!

    Meu nome é James McCann e sou e Tradutor freelancer nos EUA. Estou cadastrado no site com o nome da minha esposa, pois ainda não tenho meu CPF e não foi possível efetuar o cadastro em meu nome. Já trabalho nesta área a uns 6 anos e estou me mudando para o Brasil e gostaria de ter a oportunidade de mostrar o meu trabalho. As áreas onde atuo são em Tribunais,traduções de documentos nas áreas empresariais, escritórios, Hospitais, todos os tipos de leis auxiliando Advogados, escolas, serviços públicos. Sou muito informado e tenho capacidade de traduzir em quase todas as áreas, pois tenho como hábito a leitura. Você não vai se arrepender com a qualidade, seriedade e pontualidade do meu trabalho.

    Espero ouvir de você em breve!

    Grato,

    Vanessa Ungari McCann
    James McCann

    vanessaungari@hotmail.com

    09/04/2009 às 17:43

    James McCann

    10/04/2009 às 20:36

  39. Olá para todos!

    Meu nome é James McCann e sou e Tradutor freelancer nos EUA. Estou cadastrado no site com o nome da minha esposa, pois ainda não tenho meu CPF e não foi possível efetuar o cadastro em meu nome. Já trabalho nesta área a uns 6 anos e estou me mudando para o Brasil e gostaria de ter a oportunidade de mostrar o meu trabalho. As áreas onde atuo são em Tribunais,traduções de documentos nas áreas empresariais, escritórios, Hospitais, todos os tipos de leis auxiliando Advogados, escolas, serviços públicos. Sou muito informado e tenho capacidade de traduzir em quase todas as áreas, pois tenho como hábito a leitura. Você não vai se arrepender com a qualidade, seriedade e pontualidade do meu trabalho.

    Espero ouvir de você em breve!

    Grato,

    James McCann
    Vanessa Ungari McCann

    James McCann

    09/04/2009 às 17:43

  40. Tradutora formada no Brasillis,Rio de Janeiro.
    Trabalho em diversas áreas, ofereço trabalhos de qualidade e rapidez.
    inglês e francês para português do Brasil.
    orçamentos sem compromisso.
    contacto / andreamsbraga@yahoo.com.br

    Andrea de M. S. Braga

    08/04/2009 às 15:14

  41. tradutor de ingles - tradução feita com qualidade e rapidez

    tradução de inglês técnico
    TRADUTOR DE INGLÊS TÉCNICO

    celinomenezes@pop.com.br
    tradução de inglês -technical english translator -sou TRADUTOR DE INGLÊS celinomenezes@pop.com.br ou celinomenezes@gmail.com para todas as áreas universitárias inglês/português - português/inglês. também espanhol/português e espanhol/inglês. Orçamento a combinar -Maiores informações ligue: (35) 9945-8512
    SKYPE: celinomenezes
    MSN: celinomenezes@pop.com.br
    especialista em textos de medicina, com vários trabalhos publicados no exterior (área de parasitologia) - criptosporidium e giardia). desde 1992além de medicina também atuo nas áreas de eletrônica, eletricidade, engenharia, etc Atualmente estou cobrando R$5,00 (cinco reais) a página traduzida do inglês para o português e R$10,00 (dez reais) do português para o inglês. Por exemplo, se vc tiver 10 páginas para traduzir (10 x R$5,00 = R$50,00) OK. Estou no mercado de traduções técnicas desde 1990 e atualmente estou atingindo a incrível marca de 20 mil páginas traduzidas. Maiores informações entre em contato comigo. Obrigado.

    celino menezes

    08/04/2009 às 9:06

  42. tradução de inglês técnico
    TRADUTOR DE INGLÊS TÉCNICO
    celinomenezes@pop.com.br
    tradução de inglês -technical english translator -
    sou TRADUTOR DE INGLÊS celinomenezes@pop.com.br ou celinomenezes@gmail.com para todas as áreas universitárias inglês/português - português/inglês. também espanhol/português e espanhol/inglês. Orçamento a combinar -Maiores informações ligue: (35) 9945-8512
    SKYPE: celinomenezes
    MSN: celinomenezes@pop.com.br

    celino menezes

    06/04/2009 às 16:26

  43. TRADUTOR FREE-LANCER
    Faço traduções de textos em geral do inglês para o português!
    Preços: Inglês-Português: R$ 0,10 por palavra
    R$ 20,00 por lauda (250 palavras)

    Para solicitar orçamentos, envie um e-mail para
    vermelhor@yahoo.com

    Atenciosamente
    Rafael Vermelho

    Rafael

    05/04/2009 às 19:09

  44. Tradutora Ana Resende

    Sou tradutora de alemão, italiano, inglês, francês e espanhol ao português

    Cidade/UF: Rio de Janeiro/RJ
    E-mail: hoelterlein@uol.com.br

    Experiência profissional
    Experiência em traduções simples e técnicas de diversas áreas.

    Trabalhos publicados
    “Sobre Graça e Dignidade”, de Friedrich Schiller (Ed. Movimento)
    “Diálogo em Letícia”, de Ernst Tugendhat (EDIPUCRS)
    “Sobre Goethe”, de Novalis (USP)
    “Dos Diversos Artífices Flamengos”, de Giorgio Vasari (UNICAMP)

    Tradução nos Idiomas
    Alemão > Português, Francês Português, Inglês Português, Italiano > Português, Espanhol Português

    Áreas de Especialização
    Antropologia, Artes Plásticas, Auto-ajuda, Biografias, Cinema, Comunicação, Culinária/Gastronomia, Diversos, Documentos Pessoais, Ecologia, Filosofia, Gerência de Projetos, História, História da Ciência, História Natural, Homeopatia, Hotelaria, Literatura, Marketing, Moda e Vestuário, Música, Nutrição, Psicologia, Relações Internacionais, Religião, Segurança do trabalho, Silvicultura, Sociologia, Teatro, Telecomunicações, Teologia, Turismo, Tradução de Históricos Escolares e contratos em geral; traduções simples de cartas e outros documentos; Tradução de Contratos de Prestação de Serviços e Assistência Técnica, na Área Automobilística

    Software em que realiza trabalhos
    Acrobat (.pdf) , PowerPoint (.ppt / .pptx), Word (.doc / .docx), Wordfast.

    Serviços Especializados
    Editoração eletrônica.

    Contato:
    Email: hoelterlein@uol.com.br
    MSN: hoelterlein@hotmail.com
    Skype: hoelterlein
    Tel. (21) 9323 2073

    Ana Resende

    03/04/2009 às 17:11

  45. TRADUÇÃO E EDITORAÇÃO ELETRÔNICA PARA MANUAIS TÉCNICOS.

    TRADUÇÃO DE DOCUMENTOS COMERCIAIS E CONTRATOS.

    Profissional com ampla experiência - 12 anos - realiza traduções nos seguintes idiomas:

    Inglês - Espanhol - Francês - Italiano - Português.

    Traduções urgentes e urgentíssimas - receba sua tradução no mesmo dia (dependendo da quantidade).

    e-mail: ivanguilhermebeneri@yahoo.com.br / ivanguilhermebeneri@ajato.com.br

    Fone:(011) 2214-1358

    Manipulação de qualquer arquivo e programa:
    WORD, EXCEL, POWER POINT, PDF, FRONT PAGE E ATÉ MESMO HTML.

    Nota Fiscal de Prestação de Serviços Faturada para clientes cadastrados.

    Intérprete: Espanhol Português.

    Áreas de atuação:

    Traduções técnicas, traduções científica e literária, traduções na área de seguros, traduções na área de administração, traduções na área de economia, traduções na área de franquias, MBA, CRM, alimentos, brinquedos, música, instrumentos musicais, traduções na área de segurança no trabalho, traduções na área de Holetaria e Turismo, meio ambiente, traduções de Normativas ISO 14.001 e demais, traduções na área de marcas e patentes, desenvolvimento de manuais de informática, traduções na área de Tecnologia da Informação (TI), informática, ciências da computação, tradução de manuais técnicos, traduções na área jurídica, traduções na área de engenharia mecânica, traduções na área de engenharia civil, traduções na área de engenharia elétrica e eletrônica, mecatrônica, traduções na área de telecomunicações e telefonia, traduções na área da educação, pedagogia,traduções na área aeronáutica e linhas aéreas, traduções na área de psicologia, textos religiosos, esotéricos, místicos, numerologia, livros de xadrez, esportes em geral, traduções na área financeira, traduções na área de petróleo e gás, traduções na área de mineração, traduções na área de indústria têxtil, traduções na área de sistemas de alarme e combate a incêndio, fibras óticas, traduções na área de tecnologia em geral, costura e moda, marketing, traduções na área automotiva, meteorologia, fibras óticas, wireless, jornalismo, contabilidade, traduções na área de negócios e comercial, traduções na área de arquitetura, traduções na área da construção, traduções na área de saúde, traduções na área de medicina, médico-farmacéutica, patologia, oncologia, fonoaudiologia, fisioterapia, traduções na área de cinema, informática, livros, transcrições de dvd e vhs, teses, correção de textos, apresentações, palestras, sites, tradução de curriculum, CV, résumé, etc…

    TAMBÉM FAÇO TRABALHOS DE DUBLAGEM E/OU LOCUÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA OU LÍNGUA ESPANHOLA.

    Ivan Guilherme Beneri

    02/04/2009 às 15:22

  46. A IntelliBiz - Traduções Empresariais é uma empresa prestadora serviços de Tradução, Interpretação, Redação, Design Gráfico, Legendagem de Filmes, localização de softwares, websites e sistemas de informação, elaboração de material didático e Treinamento em Tecnologia.
    A empresa é jovem, atuando no mercado há seis anos com clientes e parceiros de grande porte, tanto nacionais quanto internacionais. Seu principal objetivo é ter em seu time pessoas criativas, com garra e força de vontade, de espírito jovem, inovador e que busca crescer, agregar valor e colaborar para o crescimento de nossa empresa.
    Estamos procurando intérpretes de todos os idiomas para fazerem parte da nossa equipe como free-lancers. Se tiver interesse, favor enviar seu Currículo para rhumanos@intellibiz.com.br, assim como informar o preço praticado por diária, horas excedentes, entre outros. Iremos analisar seu Currículo, possivelmente entrando em contato para participar do nosso processo seletivo.

    Maíra P. Soares

    02/04/2009 às 12:08

  47. Olá!Passei 11 meses em New Jersey, EUA, apenas estudando o idioma. Tenho o certificado do Michigan Proficiency .
    Fui responsável pela tradução do manual da impressora Kyocera no Rio de Janeiro, dentre outros.

    Att,
    Adriana Thomé

    Adriana Thomé

    25/03/2009 às 21:38

  48. Olá, sou tradutor há cinco anos, já traduzi textos para inúmeras áreas, realizo versões português-inglês, inglês-português, português-espanhol, espanhol- português, espanhol-inglês e inglês - espanhol. Traduzo tanto do inglês como do espanhol para o português. Ralizo correções de erros de português.

    Jonas Athanázio dos Santos

    23/03/2009 às 16:48

  49. muito legal esse site, pena que sou muito leigo ainda
    para algumas coisas na net
    eu sou bombeiro e eletricista e tecnico solar e gstaria de publicar meus serviços, alguem poderia me ajudar por favor. muito obrigado…

    wellington batista

    20/03/2009 às 23:35

  50. Estou começando na profissão e espero oportunidades para mostrar meu trabalho. No momento ofereço serviços de tradução de inglês/português e viceversa. Aos interessados: enviar mensagem por e-mail, e eu repasso o preço do trabalho em questão.

    Ridan

    18/03/2009 às 18:24

  51. Sou tradutor da Espanha e moro no Brasil. Sou licenciado em tradução pela Universidad de Granada, Espanha. Minha combinação de línguas são

    PT > ES
    ENG > ES

    Para orçamentos, entre em contato no meu mail:
    lusotropo@hotmail.com.

    Grato.

    Luis María Mena Cabezas

    16/03/2009 às 12:49

  52. Trabalho com traduçoes de portugês a espanhol e vice-versa. Falo e escrevo fluentemente o espanhol.MOrei durante 20 anos no Uruguai e fiz varios cursos lá. e tenho o diploma de Espanhol nivel superior da Universidade de Salamanca ( Espanha). faço traducoes em difersas areas. Dou aula particular de Espanhol.
    Tenho otimos preços bem abaixo da tabela do SINTRA. Recebo e entrego sua tradução por e-mail,por SEDEX,por fax conforme a preferência do cliente.
    Consulte-me orçamento gratuito
    a.campagnol@hotmail.com
    a.campagnol@adinet.com.uy

    angelica campagnol

    14/03/2009 às 14:21

  53. Tradutora há 8 anos no mercado de traduções. Presto serviço às principais empresas de tradução e empresas conceituadas de diversas áreas, bem como a universidades (professores, estudantes de mestrado e doutorado).

    Possuo Certificados de Proficiência em Língua Inglesa emitidos pela Universidade de Cambridge (Inglaterra). Tenho traduções publicadas.

    Traduções das áreas: jurídica, marketing, jornalismo, administrativo/comercial, financeira, arquitetura, música, médico-farmacêutica, psicologia, biologia, informática, currículos profissionais, etc.

    Envie seu material e solicite orçamento sem compromisso!

    Recebo e entrego sua tradução por fax, e-mail, em CD, conforme a preferência do cliente.

    * Preço abaixo da tabela do SINTRA (SINDICATO DOS TRADUTORES).

    Traduções com QUALIDADE, RESPONSABILIDADE, PONTUALIDADE NA ENTREGA E DEDICAÇÃO.

    Consulte!
    E-mail: carmenlmoura@yahoo.com.br ou carmen.luiza@gmail.com
    MSN: carmenlmoura@yahoo.com.br
    Skype: carmenlmoura
    Carmen Moura

    Carmen Moura

    14/03/2009 às 12:37

  54. Sou jovem, não possuo experiêcia em tradução, mas estudei inglês por 10 anos, tenho um inglês avançado (CPE Certificate level) e moro com um irlandês.

    Quero ter a chance de provar o meu potencial, oferecendo meus serviços, minha dedicação e meu esforço.

    Estou à disposição para amostras de tradução e maiores informações:
    barbara_pinheiro1@yahoo.com.br

    Espero poder contar com a sua boa vontade em dar uma oportunidade à uma jovem promissora.

    Bárbara Lins Pinheiro

    13/03/2009 às 22:26

  55. Domínio dos idiomas francês/inglês/português, formação e vivência de 12 anos no exterior.
    Areas business, economia, assuntos gerais.
    Atuando como free-lancer há 4 anos.
    Qualidade, preços abaixo da tabela, pontualidade.
    Programas- Word, excel, powerpoint,pdf.

    Contato: leonor_jardim@yahoo.com.br

    Leonor Jardim

    12/03/2009 às 10:37

  56. Tenho a satisfação de lhe oferecer meus serviços de tradução e revisão de textos em português, inglês e francês. Ficarei grata por eventuais indicações do meu trabalho.

    POR QUE ESCOLHER OS MEUS SERVIÇOS?
    Qualidade – Excelente qualificação e grande experiência profissional que asseguram a alta qualidade do trabalho, reconhecida por dezenas de clientes satisfeitos.
    Preços justos – Preços inferiores aos cobrados pela maioria dos profissionais, sem prejuízo da qualidade (boa relação custo-benefício).
    Pontualidade – Respostas rápidas às mensagens recebidas e realização do trabalho sempre dentro do prazo combinado.
    Experiência – Mais de 20 anos de experiência profissional, com prática em tradução e revisão de dissertações, artigos (especialmente médicos e científicos), sites, manuais, contratos, currículos, revistas, livros técnicos e textos em geral.
    Segurança – Realização do pagamento somente após o cliente receber o trabalho.
    Confidencialidade – Garantia de sigilo no que concerne a informações pessoais e textos do cliente.
    Praticidade – Comunicação e envio de textos por e-mail em dias úteis, fins de semana e feriados e possibilidade para o cliente de pagamento pela Internet, ou seja, com comodidade para realizar tudo no mesmo local.

    MODO DE TRABALHO
    O cliente me envia por e-mail o texto a ser traduzido ou revisado, geralmente em um arquivo do Word, para que eu possa lhe fornecer um orçamento e um prazo de entrega. Ocorrendo a confirmação do interesse, eu realizo e envio o trabalho dentro do prazo estabelecido. O pagamento é efetuado mediante depósito em conta bancária depois do recebimento da tradução ou revisão pelo cliente. Esse é um modo eficaz de se trabalhar com pessoas de diversas cidades.

    QUALIFICAÇÃO E EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL
    Bacharel em Letras pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS);
    Conclusão do curso de inglês do Instituto Cultural Brasileiro Norte-Americano (ICBNA);
    Aprovação no exame Michigan de proficiência em inglês;
    Conclusão do curso de francês da Aliança Francesa;
    Aprovação no exame Nancy de proficiência em francês;
    Tradutora concursada do Estado do Rio Grande do Sul há 18 anos;
    Prestação de serviços de tradução e revisão para pessoas físicas e jurídicas há mais de 20 anos, com experiência nos mais diversos tipos de textos e áreas de conhecimento.

    PREÇOS
    Os preços informados abaixo podem ser reduzidos de acordo com as características e a extensão do trabalho.

    Revisão de textos em português: R$ 0,02 por palavra (R$ 5,00 por lauda com 250 palavras);
    Tradução inglês-português: R$ 0,09 por palavra (R$ 22,50 por lauda com 250 palavras);
    Tradução francês-português: R$ 0,09 por palavra (R$ 22,50 por lauda com 250 palavras);
    Tradução português-inglês: R$ 0,12 por palavra (R$ 30,00 por lauda com 250 palavras);
    Tradução português-francês: R$ 0,12 por palavra (R$ 30,00 por lauda com 250 palavras).

    CONTATO
    Para obter mais informações, esclarecer dúvidas ou solicitar orçamentos, sinta-se à vontade para me contatar pelos seguintes e-mails:

    monica.ruediger@gmail.com
    monica.ruediger@via-rs.net

    Muito obrigada por sua atenção!

    Mônica Ruediger

    MÔNICA RUEDIGER

    09/03/2009 às 1:37

  57. Tradutora dos idiomas:
    Alemäo-Portugues / Inglês-Português / Espanhol-Português nas áreas de Psicologia, Medicina, Economia, Politica, Musica, Teatro, Cinema, Marketing, Esoterico, Turismo, Webseit e outras.

    Contato: fonlik@hotmail.com

    Fonlik

    08/03/2009 às 1:20

  58. Trabalho com traduçoes de portugês a espanhol e vice-versa. Falo e escrevo fluentemente o espanhol.MOrei durante 20 anos no Uruguai e fiz varios cursos lá. e tenho o diploma de Espanhol nivel superior da Universidade de Salamanca ( Espanha). faço traducoes em difersas areas. Dou aula particular de Espanhol.
    Tenho otimos preços consulte orçamento. Recebo e entrego sua tradução por e-mail,por SEDEX,por fax conforme a preferência do cliente.
    Traduções com QUALIDADE, RESPONSABILIDADE e PONTUALIDADE NA ENTREGA, entre em contato.

    a.campagnol@hotmail.com
    a.campagnol@adinet.com.uy

    angelica campagnol

    07/03/2009 às 22:20

  59. Tenho a satisfação de lhe oferecer meus serviços de tradução e revisão de textos em português, inglês e francês. Ficarei grata por eventuais indicações do meu trabalho.

    POR QUE ESCOLHER MEUS SERVIÇOS?
    Qualidade – Excelente qualificação e grande experiência profissional que asseguram a alta qualidade do trabalho, reconhecida por dezenas de clientes satisfeitos.
    Preços justos – Preços inferiores aos cobrados pela maioria dos profissionais, sem prejuízo da qualidade (boa relação custo-benefício).
    Pontualidade – Respostas rápidas às mensagens recebidas e realização do trabalho sempre dentro do prazo combinado.
    Experiência – Mais de 20 anos de experiência profissional, com prática em tradução e revisão de dissertações, artigos (especialmente médicos e científicos), sites, manuais, contratos, currículos, revistas, livros técnicos e textos em geral.
    Segurança – Realização do pagamento somente após o cliente receber o trabalho.
    Confidencialidade – Garantia de sigilo no que concerne a informações pessoais e textos do cliente.
    Praticidade – Comunicação e envio de textos por e-mail em dias úteis, fins de semana e feriados e possibilidade para o cliente de pagamento pela Internet, ou seja, com comodidade para realizar tudo no mesmo local.

    MODO DE TRABALHO
    O cliente me envia por e-mail o texto a ser traduzido ou revisado, geralmente em um arquivo do Word, para que eu possa lhe fornecer um orçamento e um prazo de entrega. Ocorrendo a confirmação do interesse, eu realizo e envio o trabalho dentro do prazo estabelecido. O pagamento é efetuado mediante depósito em conta bancária depois do recebimento da tradução ou revisão pelo cliente. Esse é um modo eficaz de se trabalhar com pessoas de diversas cidades.

    QUALIFICAÇÃO E EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL
    Bacharel em Letras pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS);
    Conclusão do curso de inglês do Instituto Cultural Brasileiro Norte-Americano (ICBNA);
    Aprovação no exame Michigan de proficiência em inglês;
    Conclusão do curso de francês da Aliança Francesa;
    Aprovação no exame Nancy de proficiência em francês;
    Tradutora concursada do Estado do Rio Grande do Sul há 18 anos;
    Prestação de serviços de tradução e revisão para pessoas físicas e jurídicas há mais de 20 anos, com experiência nos mais diversos tipos de textos e áreas de conhecimento.

    PREÇOS
    Os preços informados abaixo podem ser reduzidos de acordo com as características e a extensão do trabalho.

    Revisão de textos em português: R$ 0,02 por palavra (R$ 5,00 por lauda com 250 palavras);
    Tradução inglês-português: R$ 0,09 por palavra (R$ 22,50 por lauda com 250 palavras);
    Tradução francês-português: R$ 0,09 por palavra (R$ 22,50 por lauda com 250 palavras);
    Tradução português-inglês: R$ 0,12 por palavra (R$ 30,00 por lauda com 250 palavras);
    Tradução português-francês: R$ 0,12 por palavra (R$ 30,00 por lauda com 250 palavras).

    CONTATO
    Para obter mais informações, esclarecer dúvidas ou solicitar orçamentos, sinta-se à vontade para me contatar pelos seguintes e-mails:

    monica.ruediger@gmail.com
    monica.ruediger@via-rs.net

    Obrigada por sua atenção!

    Mônica Ruediger

    Mônica Ruediger

    28/02/2009 às 22:34

  60. Eu sou sírio, naturalizado brasileiro, trabalho como professor de árabe e russo, e além disso sou tradutor/intérprete de árabeportuguês. Eu me formei em Engenharia na Russia. Formado também em letras na Universidade Federal de Santa Catarina. Atualmente eu curso o mestrado em Estudos da Tradução pela UFSC. Tenho alguns livros traduzidos em árabe, ja publicados.

    MANHAL KASOUHA

    Florianópolis - SC

    prof.ma@yahoo.com.br

    MANHAL KASOUHA

    28/02/2009 às 18:54

  61. TRADUÇÃO E EDITORAÇÃO ELETRÔNICA PARA MANUAIS TÉCNICOS.

    TRADUÇÃO DE DOCUMENTOS COMERCIAIS E CONTRATOS.

    Profissional com ampla experiência - 12 anos - realiza traduções nos seguintes idiomas:

    Inglês - Espanhol - Francês - Italiano - Português.

    Traduções urgentes e urgentíssimas - receba sua tradução no mesmo dia (dependendo da quantidade).

    e-mail:ivanguilhermebeneri@yahoo.com.br / ivanguilhermebeneri@ajato.com.br

    Fone:(011) 2214-1358

    Manipulação de qualquer arquivo e programa:
    WORD, EXCEL, POWER POINT, PDF, FRONT PAGE E ATÉ MESMO HTML.

    Nota Fiscal de Prestação de Serviços Faturada para clientes cadastrados.

    Intérprete: Espanhol Português.

    Áreas de atuação:

    Traduções técnicas, traduções científica e literária, traduções na área de seguros, traduções na área de administração, traduções na área de economia, traduções na área de franquias, MBA, CRM, alimentos, brinquedos, música, instrumentos musicais, traduções na área de segurança no trabalho, traduções na área de Holetaria e Turismo, meio ambiente, traduções de Normativas ISO 14.001 e demais, traduções na área de marcas e patentes, desenvolvimento de manuais de informática, traduções na área de Tecnologia da Informação (TI), informática, ciências da computação, tradução de manuais técnicos, traduções na área jurídica, traduções na área de engenharia mecânica, traduções na área de engenharia civil, traduções na área de engenharia elétrica e eletrônica, mecatrônica, traduções na área de telecomunicações e telefonia, traduções na área da educação, pedagogia,traduções na área aeronáutica e linhas aéreas, traduções na área de psicologia, textos religiosos, esotéricos, místicos, numerologia, livros de xadrez, esportes em geral, traduções na área financeira, traduções na área de petróleo e gás, traduções na área de mineração, traduções na área de indústria têxtil, traduções na área de sistemas de alarme e combate a incêndio, fibras óticas, traduções na área de tecnologia em geral, costura e moda, marketing, traduções na área automotiva, meteorologia, fibras óticas, wireless, jornalismo, contabilidade, traduções na área de negócios e comercial, traduções na área de arquitetura, traduções na área da construção, traduções na área de saúde, traduções na área de medicina, médico-farmacéutica, patologia, oncologia, fonoaudiologia, fisioterapia, traduções na área de cinema, informática, livros, transcrições de dvd e vhs, teses, correção de textos, apresentações, palestras, sites, tradução de curriculum, CV, résumé, etc…

    TAMBÉM FAÇO TRABALHOS DE DUBLAGEM E/OU LOCUÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA OU LÍNGUA ESPANHOLA.

    Preços e prazos para pagamento flexíveis e negociáveis.

    Fone: (011) 2214-1358

    Aos clientes interessados posso mandar pequena apresentação do meu trabalho com referências de clientes.

    MSN: ivanguilhermebeneri@hotmail.com

    e-mail: ivanguilhermebeneri@yahoo.com.br / ivanguilhermebeneri@ajato.com.br - qualquer um para envio de arquivos.

    Ivan Guilherme Beneri

    27/02/2009 às 14:09

  62. Tradutor desde 1980 nas modalidades Inglês-Português/Português Inglês.
    Tenho curso de especialização em Inglês nos EUA.
    Fui intérprete em eventos e feiras nos EUA e Canada. Sou Professor de Inglês “In Company” e trabalho como freelancer em traduções de documentos em geral. Orçamentos sem compromisso.
    Luiz Britto
    lzbritto@gmail.com

    Luiz Britto

    26/02/2009 às 16:08

  63. Eu sou sírio, naturalizado brasileiro, trabalho como professor de árabe e russo, e além disso sou tradutor/intérprete de árabeportuguês. Eu me formei em Engenharia na Russia. Formado também em letras na Universidade Federal de Santa Catarina. Atualmente eu curso o mestrado em Estudos da Tradução pela UFSC. Tenho alguns livros traduzidos em árabe, ja publicados.

    MANHAL KASOUHA

    Florianópolis - SC

    MANHAL KASOUHA

    25/02/2009 às 23:36

  64. Tenho a satisfação de lhe oferecer meus serviços de tradução e revisão de textos nos idiomas português, inglês e francês. Ficarei grata por eventuais indicações do meu trabalho.

    POR QUE ESCOLHER MEUS SERVIÇOS?
    Qualidade – Excelente qualificação e grande experiência profissional que asseguram a alta qualidade do trabalho, reconhecida por dezenas de clientes satisfeitos.
    Preços justos – Preços inferiores aos cobrados pela maioria dos profissionais, sem prejuízo da qualidade (boa relação custo-benefício).
    Pontualidade – Respostas rápidas às mensagens recebidas e realização do trabalho sempre dentro do prazo combinado.
    Experiência – Mais de 20 anos de experiência profissional, com prática em tradução e revisão de dissertações, artigos (especialmente médicos e científicos), sites, manuais, contratos, currículos, revistas, livros técnicos e textos em geral.
    Segurança – Realização do pagamento somente após o cliente receber o trabalho.
    Confidencialidade – Garantia de sigilo no que concerne a informações pessoais e textos do cliente.
    Praticidade – Comunicação e envio de textos por e-mail em dias úteis, fins de semana e feriados e possibilidade para o cliente de pagamento pela Internet, ou seja, com comodidade para realizar tudo no mesmo local.

    MODO DE TRABALHO
    O cliente me envia por e-mail o texto a ser traduzido ou revisado, geralmente em um arquivo do Word, para que eu possa lhe fornecer um orçamento e um prazo de entrega. Ocorrendo a confirmação do interesse, eu realizo e envio o trabalho dentro do prazo estabelecido. O pagamento é efetuado mediante depósito em conta bancária depois do recebimento da tradução ou revisão pelo cliente. Esse é um modo eficaz de se trabalhar com pessoas de diversas cidades.

    QUALIFICAÇÃO E EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL
    Bacharel em Letras pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS);
    Conclusão do curso de inglês do Instituto Cultural Brasileiro Norte-Americano (ICBNA);
    Aprovação no exame Michigan de proficiência em inglês;
    Conclusão do curso de francês da Aliança Francesa;
    Aprovação no exame Nancy de proficiência em francês;
    Tradutora concursada do Estado do Rio Grande do Sul há 18 anos;
    Prestação de serviços de tradução e revisão para pessoas físicas e jurídicas há mais de 20 anos, com experiência nos mais diversos tipos de textos e áreas de conhecimento.

    PREÇOS
    Os preços informados abaixo podem ser reduzidos de acordo com as características e a extensão do trabalho.

    Revisão de textos em português: R$ 0,02 por palavra (R$ 5,00 por lauda com 250 palavras);
    Tradução inglês-português: R$ 0,09 por palavra (R$ 22,50 por lauda com 250 palavras);
    Tradução francês-português: R$ 0,09 por palavra (R$ 22,50 por lauda com 250 palavras);
    Tradução português-inglês: R$ 0,12 por palavra (R$ 30,00 por lauda com 250 palavras);
    Tradução português-francês: R$ 0,12 por palavra (R$ 30,00 por lauda com 250 palavras).

    CONTATO
    Para obter mais informações, esclarecer dúvidas ou solicitar orçamentos, sinta-se à vontade para me contatar pelos seguintes e-mails:

    monica.ruediger@gmail.com
    monica.ruediger@via-rs.net

    Muito obrigada por sua atenção!

    Mônica Ruediger

    MÔNICA RUEDIGER

    24/02/2009 às 0:55

  65. Tradutora há 8 anos no mercado de traduções. Presto serviço às principais empresas de tradução e empresas conceituadas de diversas áreas, bem como a universidades (professores, estudantes de mestrado e doutorado).

    Possuo Certificados de Proficiência em Língua Inglesa emitidos pela Universidade de Cambridge (Inglaterra). Tenho traduções publicadas.

    Traduções das áreas: jurídica, marketing, jornalismo, administrativo/comercial, financeira, arquitetura, música, médico-farmacêutica, psicologia, biologia, informática, currículos profissionais, etc.

    Envie seu material e solicite orçamento sem compromisso!

    Recebo e entrego sua tradução por fax, e-mail, em CD, conforme a preferência do cliente.

    * Preço abaixo da tabela do SINTRA (SINDICATO DOS TRADUTORES).

    Traduções com QUALIDADE, RESPONSABILIDADE, PONTUALIDADE NA ENTREGA E DEDICAÇÃO.

    Consulte!
    E-mail: carmenlmoura@yahoo.com.br ou carmen.luiza@gmail.com
    MSN: carmenlmoura@yahoo.com.br
    Skype: carmenlmoura
    Carmen Moura

    24/01/2009 às 19:39

    Carmen Moura

    18/02/2009 às 16:03

  66. TRADUÇÃO E EDITORAÇÃO ELETRÔNICA PARA MANUAIS TÉCNICOS.

    TRADUÇÃO DE DOCUMENTOS COMERCIAIS E CONTRATOS.

    Profissional com ampla experiência - 12 anos - realiza traduções nos seguintes idiomas:

    Inglês - Espanhol - Francês - Italiano - Português.

    Traduções urgentes e urgentíssimas - receba sua tradução no mesmo dia (dependendo da quantidade).

    e-mail:ivanguilhermebeneri@yahoo.com.br / ivanguilhermebeneri@ajato.com.br

    Fone:(011) 8828-8628.

    Manipulação de qualquer arquivo e programa:
    WORD, EXCEL, POWER POINT, PDF, FRONT PAGE E ATÉ MESMO HTML.

    Nota Fiscal de Prestação de Serviços Faturada para clientes cadastrados.

    Intérprete: Espanhol Português.

    Áreas de atuação:

    Traduções técnicas, traduções científica e literária, traduções na área de seguros, traduções na área de administração, traduções na área de economia, traduções na área de franquias, MBA, CRM, alimentos, brinquedos, música, instrumentos musicais, traduções na área de segurança no trabalho, traduções na área de Holetaria e Turismo, meio ambiente, traduções de Normativas ISO 14.001 e demais, traduções na área de marcas e patentes, desenvolvimento de manuais de informática, traduções na área de Tecnologia da Informação (TI), informática, ciências da computação, tradução de manuais técnicos, traduções na área jurídica, traduções na área de engenharia mecânica, traduções na área de engenharia civil, traduções na área de engenharia elétrica e eletrônica, mecatrônica, traduções na área de telecomunicações e telefonia, traduções na área da educação, pedagogia,traduções na área aeronáutica e linhas aéreas, traduções na área de psicologia, textos religiosos, esotéricos, místicos, numerologia, livros de xadrez, esportes em geral, traduções na área financeira, traduções na área de petróleo e gás, traduções na área de mineração, traduções na área de indústria têxtil, traduções na área de sistemas de alarme e combate a incêndio, fibras óticas, traduções na área de tecnologia em geral, costura e moda, marketing, traduções na área automotiva, meteorologia, fibras óticas, wireless, jornalismo, contabilidade, traduções na área de negócios e comercial, traduções na área de arquitetura, traduções na área da construção, traduções na área de saúde, traduções na área de medicina, médico-farmacéutica, patologia, oncologia, fonoaudiologia, fisioterapia, traduções na área de cinema, informática, livros, transcrições de dvd e vhs, teses, correção de textos, apresentações, palestras, sites, tradução de curriculum, CV, résumé, etc…

    TAMBÉM FAÇO TRABALHOS DE DUBLAGEM E/OU LOCUÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA OU LÍNGUA ESPANHOLA.

    Preços e prazos para pagamento flexíveis e negociáveis.

    Fone: (011) 8828-8628 - Atendimento 24 horas 7 dias da semana.

    Aos clientes interessados posso mandar pequena apresentação do meu trabalho com referências de clientes.

    MSN: ivanguilhermebeneri@hotmail.com

    e-mail: ivanguilhermebeneri@yahoo.com.br / ivanguilhermebeneri@ajato.com.br - qualquer um para envio de arquivos.

    Ivan Guilherme Beneri

    18/02/2009 às 13:03

  67. Tenho a satisfação de lhe oferecer meus serviços de tradução e revisão de textos em português, inglês e francês. Ficarei grata por possíveis indicações do meu trabalho.

    POR QUE ESCOLHER MEUS SERVIÇOS?
    Qualidade – Excelente qualificação e grande experiência profissional que asseguram a alta qualidade do trabalho, reconhecida por dezenas de clientes satisfeitos.
    Preços justos – Preços inferiores aos cobrados pela maioria dos profissionais, sem prejuízo da qualidade (boa relação custo-benefício).
    Pontualidade – Respostas rápidas às mensagens recebidas e realização do trabalho sempre dentro do prazo combinado.
    Experiência – Mais de 20 anos de experiência profissional, com prática em tradução e revisão de dissertações, artigos (especialmente médicos e científicos), sites, manuais, contratos, currículos, revistas, livros técnicos e textos em geral.
    Segurança – Realização do pagamento somente após o cliente receber o trabalho.
    Confidencialidade – Garantia de sigilo no que concerne a informações pessoais e textos do cliente.
    Praticidade – Comunicação e envio de textos por e-mail em dias úteis, fins de semana e feriados e possibilidade para o cliente de pagamento pela Internet, ou seja, com comodidade para realizar tudo no mesmo local.

    MODO DE TRABALHO
    O cliente me envia por e-mail o texto a ser traduzido ou revisado, geralmente em um arquivo do Word, para que eu possa lhe fornecer um orçamento e um prazo de entrega. Ocorrendo a confirmação do interesse, eu realizo e envio o trabalho dentro do prazo estabelecido. O pagamento é efetuado mediante depósito em conta bancária depois do recebimento da tradução ou revisão pelo cliente. Esse é um modo eficaz de se trabalhar com pessoas de diversas cidades.

    QUALIFICAÇÃO E EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL
    Bacharel em Letras pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS);
    Conclusão do curso de inglês do Instituto Cultural Brasileiro Norte-Americano (ICBNA);
    Aprovação no exame Michigan de proficiência em inglês;
    Conclusão do curso de francês da Aliança Francesa;
    Aprovação no exame Nancy de proficiência em francês;
    Tradutora concursada do Estado do Rio Grande do Sul há 18 anos;
    Prestação de serviços de tradução e revisão para pessoas físicas e jurídicas há mais de 20 anos, com experiência nos mais diversos tipos de textos e áreas de conhecimento.

    PREÇOS
    Os preços informados abaixo podem ser reduzidos de acordo com as características e a extensão do trabalho.

    Revisão de textos em português: R$ 0,02 por palavra (R$ 5,00 por lauda com 250 palavras);
    Tradução inglês-português: R$ 0,09 por palavra (R$ 22,50 por lauda com 250 palavras);
    Tradução francês-português: R$ 0,09 por palavra (R$ 22,50 por lauda com 250 palavras);
    Tradução português-inglês: R$ 0,12 por palavra (R$ 30,00 por lauda com 250 palavras);
    Tradução português-francês: R$ 0,12 por palavra (R$ 30,00 por lauda com 250 palavras).

    CONTATO
    Para obter mais informações, esclarecer dúvidas ou solicitar orçamentos, sinta-se à vontade para me contatar pelos seguintes e-mails:

    monica.ruediger@gmail.com
    monica.ruediger@via-rs.net

    Muito obrigada por sua atenção!

    Mônica Ruediger

    Mônica Ruediger

    17/02/2009 às 18:53

  68. Serviço de tradução
    Cliver Gonçalves Dias
    Cel.: (75) 88439986
    e-mail: cliver_dias@hotmail.com

    Bioresumo

    Cliver Dias, estudante em fase final de curso de graduação em Letras com Inglês pela Universidade Estadual de Feira de Santana, tem atuado como intérprete da língua inglesa em palestras proferidas por professores estrangeiros, tais como, Peter McLaren (University of Los Angeles) e Anantpuram G. Rao (Industrial Design Center - Indian Institute of Technology Bombay). Ainda quanto ao seu contato com nativos da língua inglesa, foi um dos selecionados para participar de intercâmbio, no Brasil, com estudantes da University of Michigan e recepcionar outros da State University of New York. No papel de professor de inglês, atua em cursos de extensão voltados para a comunidade feirense, dando continuidade a uma experiência de ensino iniciada antes mesmo do seu ingresso na UEFS. Como estudante, tem participado de seminários e congressos internacionais, e apresentou um paper na área de tradução, intitulado “Xote das meninas vs All she wants: correspondências?”, no VII Seminário Brasil – Canadá de Estudos Comparados.

    Cliver Dias

    17/02/2009 às 9:09

  69. Atuando em nome da “Master Language Traduções e Interpretação Ltda.”, empresa ganhadora do prêmio Top Excelência Empresarial em 2002, 2003, 2004 e do prêmio Top Qualidade Brasil em 2008, presto serviços profissionais de tradução em diversas áreas há mais de 6 anos.

    Principais clientes:

    OIT - Organização Internacional do Trabalho
    BID - Banco Interamericano de Desenvolvimento
    CNI - Confederação Nacional da Indústria
    UNICEF - Fundo das Nações Unidas para a Infância
    UNESCO - Organização das Nações Unidas para a Educação, a Ciência e a Cultura
    ECT - Empresa Brasileira de Correios e Telégrafos
    ANA - Agência Nacional de Águas
    ANATEL - Agência Nacional de Telecomunicações

    Solicite seu orçamento:

    arthurtradutor@gmail.com

    +55 61 8167.2168
    +55 61 3033.3164

    Arthur Vasconcelos

    Arthur Vasconcelos

    16/02/2009 às 10:09

  70. TRADUTOR/REVISOR BILINGUÊ / INTÉRPRETE SIMULTÂNEO E CONSECUTIVO: Inglês-Espanhol-Português.
    TRADUTOR & REVISOR TÉCNICO, CIENTÍFICO, LITERÁRIO, ACADÊMICO & COMERCIAL.
    PROFESSOR TRILINGÜÊ.

    *32 anos de experiência no mercado internacional.
    Graduado em Burlingame, São Francisco-Califórnia - EUA.

    Sou um autônomo especializado em revisão de textos e tradução livre, técnica e comercial.

    Quer ter seu site traduzido para um dos idiomas acima?
    Seus textos revisados?
    Ter um livro, revista ou tese digitada para disponibilizar na internet?
    Tradução de algum artigo de revista especializada?
    Traduzir os manuais de seus produtos, apostilas para trabalhos escolares, cartas comerciais, e-mails, abstracts, teses?

    ÁREAS DE ATUAÇÃO:

    Científica, acadêmica e literária, revisão editorial, seguros, administração, economia, franquias, MBA, CRM, alimentos, brinquedos, instrumentos musicais, segurança no trabalho, meio ambiente, Normativas ISO 14.001 e demais, marcas e patentes, desenvolvimento de manuais de informática, Tecnologia da Informação (TI), tradução de manuais técnicos, jurídica, engenharias mecânica, civil, elétrica e eletrônica, mecatrônica, telefonia, área educacional, advocacia, tributária, leis, educacional, pedagogia, aeronáutica e linhas aéreas, psicanálise e psicologia, textos religiosos, esotéricos, místicos, numerologia, livros de xadrez, esportes em geral, jogos, área financeira, área de petróleo e gás, indústria têxtil, costura e moda, marketing, automotiva, tecnológica, meteorologia, fibras óticas, wireless, jornalismo, contabilidade, administrativo, comercial e negócios, arquitetura, área da construção, saúde, medicina, médico-farmacêutico, fonoaudiologia, fisioterapia, agropecuária, agricultura, agronomia, astronomia, astrologia, cinema, informática, livros, vendas, páginas, teses acadêmicas, abstract, correção de textos, apresentações de palestras e seminários, revisão, Chat, web sites, turismo, finanças, roteiros, revistas de direito-publicidade média ambiental, correspondência comercial, abertura de mercados internacionais, agro alimentar, artigos de imprensa, contratos, relatórios (business reports), ciências humanas e informações gerais, gestão de negócios e de pessoas, comportamento empresarial, parasitologia, e-mail, currículos, curriculum vitae, CV, etc.

    MANIPULAÇÃO DE QUALQUER ARQUIVO:
    Word, PDF, Excel, PowerPoint.
    Serviços prestados a empresas nacionais, multinacionais e instituições governamentais.

    NEGÓCIOS E SUPORTE EM CONTATOS COM EMPRESAS NO EXTERIOR.
    Acompanhamento de pessoas em viagens ao Brasil e ao exterior. Contratos Comerciais; Reuniões e Visitas de Negócios; Suporte em áudio e videoconferências; Comunicações e textos técnicos / científicos.

    CONSULTE-ME! Orçamento Grátis. Aceito/Cubro melhor Oferta!
    Serviços de Tradução - Revisão / Interpretação literária para todo o Brasil e exterior.

    PRAZO DE ENTREGA: 2 horas ou urgências (1 h).
    OBS> Aos clientes interessados posso enviar pequena apresentação do meu trabalho com referências de clientes e textos traduzidos.

    *DEPÓSITO ON-LINE: BB / Bradesco.
    CHRISTIAN LUPOVICI
    lupovici@msn.com
    RIO DE JANEIRO
    (21) 7661-3114

    CHRISTIAN LUPOVICI

    11/02/2009 às 9:44

  71. TRADUÇÃO EM TODAS AS ÁREAS - EDITORAÇÃO ELETRÔNICA PARA MANUAIS TÉCNICOS.

    TRADUÇÃO DE DOCUMENTOS COMERCIAIS E CONTRATOS.

    Profissional com ampla experiência - 12 anos - realiza traduções nos seguintes idiomas:

    Inglês - Espanhol - Francês - Italiano - Português.

    Traduções urgentes e urgentíssimas - receba sua tradução no mesmo dia (dependendo da quantidade).

    e-mail:ivanguilhermebeneri@yahoo.com.br / ivanguilhermebeneri@ajato.com.br

    Fone: (011) 2214-1358 /(011) 8828-8628 - Atendimento 24 horas 7 dias da semana.

    Manipulação de qualquer arquivo e programa:
    WORD, EXCEL, POWER POINT, PDF, FRONT PAGE E ATÉ MESMO HTML.

    Nota Fiscal de Prestação de Serviços Faturada para clientes cadastrados.

    Intérprete EspanholPortuguês.

    Áreas de atuação:

    Traduções técnicas, traduções científica e literária, traduções na área de seguros, traduções na área de administração, traduções na área de economia, traduções na área de franquias, MBA, CRM, alimentos, brinquedos, música, instrumentos musicais, traduções na área de segurança no trabalho, traduções na área de Holetaria e Turismo, meio ambiente, traduções de Normativas ISO 14.001 e demais, traduções na área de marcas e patentes, desenvolvimento de manuais de informática, traduções na área de Tecnologia da Informação (TI), informática, ciências da computação, tradução de manuais técnicos, traduções na área jurídica, traduções na área de engenharia mecânica, traduções na área de engenharia civil, traduções na área de engenharia elétrica e eletrônica, mecatrônica, traduções na área de telecomunicações e telefonia, traduções na área da educação, pedagogia,traduções na área aeronáutica e linhas aéreas, traduções na área de psicologia, textos religiosos, esotéricos, místicos, numerologia, livros de xadrez, esportes em geral, traduções na área financeira, traduções na área de petróleo e gás, traduções na área de mineração, traduções na área de indústria têxtil, traduções na área de sistemas de alarme e combate a incêndio, fibras óticas, traduções na área de tecnologia em geral, costura e moda, marketing, traduções na área automotiva, meteorologia, fibras óticas, wireless, jornalismo, contabilidade, traduções na área de negócios e comercial, traduções na área de arquitetura, traduções na área da construção, traduções na área de saúde, traduções na área de medicina, médico-farmacéutica, patologia, oncologia, fonoaudiologia, fisioterapia, traduções na área de cinema, informática, livros, transcrições de dvd e vhs, teses, correção de textos, apresentações, palestras, sites, tradução de curriculum, CV, résumé, etc…

    TAMBÉM FAÇO TRABALHOS DE DUBLAGEM E/OU LOCUÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA OU LÍNGUA ESPANHOLA.

    Preços e prazos para pagamento flexíveis e negociáveis.

    Fone: (011) 2214-1358 /(011) 8828-8628 - Atendimento 24 horas 7 dias da semana.

    Aos clientes interessados posso mandar pequena apresentação do meu trabalho com referências de clientes.

    MSN: ivanguilhermebeneri@hotmail.com

    e-mail: ivanguilhermebeneri@yahoo.com.br / ivanguilhermebeneri@ajato.com.br - qualquer um para envio de arquivos.

    Ivan Guilherme Beneri

    Ivan Guilherme Beneri

    10/02/2009 às 9:51

  72. TRADUÇÃO E EDITORAÇÃO ELETRÔNICA PARA MANUAIS TÉCNICOS.

    TRADUÇÃO DE DOCUMENTOS COMERCIAIS E CONTRATOS.

    Profissional com ampla experiência - 12 anos - realiza traduções nos seguintes idiomas:

    Inglês - Espanhol - Francês - Italiano - Português.

    Traduções urgentes e urgentíssimas - receba sua tradução no mesmo dia (dependendo da quantidade).

    e-mail:ivanguilhermebeneri@yahoo.com.br / ivanguilhermebeneri@ajato.com.br

    Fone: (011) 8828-8628 - Atendimento 24 horas 7 dias da semana.

    Manipulação de qualquer arquivo e programa:
    WORD, EXCEL, POWER POINT, PDF, FRONT PAGE E ATÉ MESMO HTML.

    Nota Fiscal de Prestação de Serviços Faturada para clientes cadastrados.

    Intérprete Espanhol Português.

    Áreas de atuação:

    Traduções técnicas, traduções científica e literária, traduções na área de seguros, traduções na área de administração, traduções na área de economia, traduções na área de franquias, MBA, CRM, alimentos, brinquedos, música, instrumentos musicais, traduções na área de segurança no trabalho, traduções na área de Holetaria e Turismo, meio ambiente, traduções de Normativas ISO 14.001 e demais, traduções na área de marcas e patentes, desenvolvimento de manuais de informática, traduções na área de Tecnologia da Informação (TI), informática, ciências da computação, tradução de manuais técnicos, traduções na área jurídica, traduções na área de engenharia mecânica, traduções na área de engenharia civil, traduções na área de engenharia elétrica e eletrônica, mecatrônica, traduções na área de telecomunicações e telefonia, traduções na área da educação, pedagogia,traduções na área aeronáutica e linhas aéreas, traduções na área de psicologia, textos religiosos, esotéricos, místicos, numerologia, livros de xadrez, esportes em geral, traduções na área financeira, traduções na área de petróleo e gás, traduções na área de mineração, traduções na área de indústria têxtil, traduções na área de sistemas de alarme e combate a incêndio, fibras óticas, traduções na área de tecnologia em geral, costura e moda, marketing, traduções na área automotiva, meteorologia, fibras óticas, wireless, jornalismo, contabilidade, traduções na área de negócios e comercial, traduções na área de arquitetura, traduções na área da construção, traduções na área de saúde, traduções na área de medicina, médico-farmacéutica, patologia, oncologia, fonoaudiologia, fisioterapia, traduções na área de cinema, informática, livros, transcrições de dvd e vhs, teses, correção de textos, apresentações, palestras, sites, tradução de curriculum, CV, résumé, etc…

    TAMBÉM FAÇO TRABALHOS DE DUBLAGEM E/OU LOCUÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA OU LÍNGUA ESPANHOLA.

    Preços e prazos para pagamento flexíveis e negociáveis.

    Fone: (011) 2214-1358 /(011) 8828-8628 - Atendimento 24 horas 7 dias da semana.

    Aos clientes interessados posso mandar pequena apresentação do meu trabalho com referências de clientes.

    MSN: ivanguilhermebeneri@hotmail.com

    e-mail: ivanguilhermebeneri@yahoo.com.br / ivanguilhermebeneri@ajato.com.br - qualquer um para envio de arquivos.

    Ivan Guilherme Beneri

    09/02/2009 às 15:44

  73. Tradutor Jurídico e Comercial.
    Idiomas: inglês, português e espanhol.

    Sou Pessoa Jurídica (PJ) estabelecido em São Paulo (SP) e presto serviços de tradução para empresas, escritórios de advocacia e pessoas físicas em todo o Brasil. Meus preços são competitivos!

    Especialidades: Contratos, Licensas, Patentes, Ofertas Públicas, Cartas Comerciais, Demonstrações Financeiras, Artigos, Clippings, Certificados, Diplomas, etc.

    Áreas: Jurídica, Comercial, Financeira, TI, Comércio exterior/Logística, além de Medicina, Química, Meio-ambiente, Esportes e outras…

    Contato: MARCIO TONDIN
    Tradutor Jurídico e Comercial
    TeL: (11) 3641-2469
    marcio.tondin@uol.com.br

    http://www.traducerto.trd.br

    http://www.proz.com/profile/804854

    Marcio Tondin

    09/02/2009 às 10:37

  74. Tradutora desde 2003 nos pares de Inglês-Português/Português Inglês. Fiz vários cursos de Inglês aqui no Brasil e nos EUA onde morei e trabalhei até o final de 2008 . Fui intérprete em Hospitais, trabalhei como freelancer em traduções de documentos em geral. Orçamento sem compromisso.
    Vanessa Ungari McCann
    vanessaungari@hotmail.com

    vanessa ungari McCann

    05/02/2009 às 16:25

  75. DENILSON FREITAS, TRADUTOR
    Serviços de Tradução - Revisão / Interpretação literária para todo o Brasil e exterior.

    QUALIFICAÇÃO E EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL:
    - Graduado no London Capital College, em Londres, Reino Unido (1998).
    - Traduzi o livro My Architecture, do arquiteto brasileiro Oscar Niemeyer, de português para inglês (Ed. Revan, 2000). Em 2000, viajei a seu convite para Estocolmo, Suécia, para ajudar na organização da montagem da exposição Oscar Niemeyer no Arkitekturmuseet (Museu de Arquitetura).
    - Prestação de serviços de tradução e revisão para pessoas, empresas nacionais, multinacionais e instituições governamentais há mais de 7 anos, com experiência nos mais diversos tipos de textos e áreas de conhecimento.

    ÁREAS DE ATUAÇÃO:

    Administração, advocacia, aeronáutica & linhas aéreas, agricultura, agronomia, agropecuária, alimentos, apresentações de palestras e seminários, arquitetura, artigos de imprensa, astrologia, astronomia, brinquedos, ciências humanas, científica cinema, comercial e negócios, construção, contabilidade, contratos, correção de textos, correspondência comercial, costura e moda, currículos, desenvolvimento de manuais de informática, diplomas, economia, educacional, e-mail, engenharia mecânica, civil, elétrica e eletrônica, esotéricos, esportes em geral, fibras óticas, filosofia, finanças, fonoaudiologia, fisioterapia, franquias, gestão de negócios e de pessoas, hotelaria, indústria automotiva, indústria têxtil, informática, instrumentos musicais, jogos, jornalismo, jurídica, leis, literária, livros, manuais de instrução, manuais técnicos, marcas e patentes, marketing, MBA, medicina, médico-farmacêutico, meio ambiente, meteorologia, numerologia, páginas, pedagogia, petróleo e gás, psicanálise, psicologia, revisão editorial, relatórios (business reports), revisão, revistas, roteiros, saúde, segurança no trabalho, seguros, Tecnologia da Informação (TI), telefonia, teses acadêmicas, textos religiosos, tributária, turismo, vendas, web sites, wireless etc.

    LIVROS PUBLICADOS:
    - My Architecture, Oscar Niemeyer, 115 páginas (Ed. Revan, 2000)
    - A Teoria das Ideias de Platão, Sir David Ross (Ed. UFRJ, 2008)

    MANIPULAÇÃO DE QUALQUER ARQUIVO:
    Word, PDF, HTML, Excel, PowerPoint, QuarkExpress (.qxd), Corel Draw (.cdr), Dreamweaver

    CONSULTE-ME!
    Orçamento Grátis.
    Preços e prazos para pagamento flexíveis.

    DEPÓSITO ON-LINE: BB / Real
    e-mail: denilson.freitas@yahoo.com.br
    MSN: dkandle@gmail.com
    Tel.: (21) 8278-5545 (TIM)
    Rio de Janeiro

    Denilson Freitas

    04/02/2009 às 15:32

  76. Tradutor freelancer desde 2005 nos pares de Inglês-Português/Português Inglês. Formado pelo Senac-Rio em Técnico em Tradução. Traduzo para diversas área. Orçamento sem compromisso.
    Fabio Bossard
    Duque de Caxias RJ
    fabiobossard@gmail.com

    Fabio Bossard

    04/02/2009 às 11:41

  77. TRADUÇÃO EM TODAS AS ÁREAS - EDITORAÇÃO ELETRÔNICA PARA MANUAIS TÉCNICOS.

    TRADUÇÃO DE DOCUMENTOS COMERCIAIS E CONTRATOS.

    Profissional com ampla experiência - 12 anos - realiza traduções nos seguintes idiomas:

    Inglês - Espanhol - Francês - Italiano - Português.

    Traduções urgentes e urgentíssimas - receba sua tradução no mesmo dia (dependendo da quantidade).

    e-mail:ivanguilhermebeneri@yahoo.com.br / ivanguilhermebeneri@ajato.com.br

    Fone: (011) 2214-1358 /(011) 8828-8628 - Atendimento 24 horas 7 dias da semana.

    Manipulação de qualquer arquivo e programa:
    WORD, EXCEL, POWER POINT, PDF, FRONT PAGE E ATÉ MESMO HTML.

    Nota Fiscal de Prestação de Serviços Faturada para clientes cadastrados.

    Intérprete EspanholPortuguês.

    Áreas de atuação:

    Traduções técnicas, traduções científica e literária, traduções na área de seguros, traduções na área de administração, traduções na área de economia, traduções na área de franquias, MBA, CRM, alimentos, brinquedos, música, instrumentos musicais, traduções na área de segurança no trabalho, traduções na área de Holetaria e Turismo, meio ambiente, traduções de Normativas ISO 14.001 e demais, traduções na área de marcas e patentes, desenvolvimento de manuais de informática, traduções na área de Tecnologia da Informação (TI), informática, ciências da computação, tradução de manuais técnicos, traduções na área jurídica, traduções na área de engenharia mecânica, traduções na área de engenharia civil, traduções na área de engenharia elétrica e eletrônica, mecatrônica, traduções na área de telecomunicações e telefonia, traduções na área da educação, pedagogia,traduções na área aeronáutica e linhas aéreas, traduções na área de psicologia, textos religiosos, esotéricos, místicos, numerologia, livros de xadrez, esportes em geral, traduções na área financeira, traduções na área de petróleo e gás, traduções na área de mineração, traduções na área de indústria têxtil, traduções na área de sistemas de alarme e combate a incêndio, fibras óticas, traduções na área de tecnologia em geral, costura e moda, marketing, traduções na área automotiva, meteorologia, fibras óticas, wireless, jornalismo, contabilidade, traduções na área de negócios e comercial, traduções na área de arquitetura, traduções na área da construção, traduções na área de saúde, traduções na área de medicina, médico-farmacéutica, patologia, oncologia, fonoaudiologia, fisioterapia, traduções na área de cinema, informática, livros, transcrições de dvd e vhs, teses, correção de textos, apresentações, palestras, sites, tradução de curriculum, CV, résumé, etc…

    TAMBÉM FAÇO TRABALHOS DE DUBLAGEM E/OU LOCUÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA OU LÍNGUA ESPANHOLA.

    Preços e prazos para pagamento flexíveis e negociáveis.

    Fone: (011) 2214-1358 /(011) 8828-8628 - Atendimento 24 horas 7 dias da semana.

    Aos clientes interessados posso mandar pequena apresentação do meu trabalho com referências de clientes.

    MSN: ivanguilhermebeneri@hotmail.com

    e-mail: ivanguilhermebeneri@yahoo.com.br / ivanguilhermebeneri@ajato.com.br - qualquer um para envio de arquivos.

    Ivan Guilherme Beneri

    26/01/2009 às 22:10

    Ivan Guilherme Beneri

    03/02/2009 às 11:36

  78. Tenho a satisfação de lhe oferecer meus serviços de tradução e revisão de textos em português, inglês e francês. Ficarei grata por eventuais indicações do meu trabalho.

    POR QUE ESCOLHER MEUS SERVIÇOS?
    Qualidade – Excelente qualificação e grande experiência profissional que asseguram a alta qualidade do trabalho, reconhecida por dezenas de clientes satisfeitos.
    Preços justos – Preços inferiores aos cobrados pela maioria dos profissionais, sem prejuízo da qualidade (boa relação custo-benefício).
    Pontualidade – Respostas rápidas às mensagens recebidas e realização do trabalho sempre dentro do prazo combinado.
    Experiência – Mais de 20 anos de experiência profissional, com prática em tradução e revisão de dissertações, artigos (especialmente médicos e científicos), sites, manuais, contratos, currículos, revistas, livros técnicos e textos em geral.
    Segurança – Realização do pagamento somente após o cliente receber o trabalho.
    Confidencialidade – Garantia de sigilo no que concerne a informações pessoais e textos do cliente.
    Praticidade – Comunicação e envio de textos por e-mail em dias úteis, fins de semana e feriados e possibilidade para o cliente de pagamento pela Internet, ou seja, com comodidade para realizar tudo no mesmo local.

    MODO DE TRABALHO
    O cliente me envia por e-mail o texto a ser traduzido ou revisado, geralmente em um arquivo do Word, para que eu possa lhe fornecer um orçamento e um prazo de entrega. Ocorrendo a confirmação do interesse, eu realizo e envio o trabalho dentro do prazo estabelecido. O pagamento é efetuado mediante depósito em conta bancária depois do recebimento da tradução ou revisão pelo cliente. Esse é um modo eficaz de se trabalhar com pessoas de diversas cidades.

    QUALIFICAÇÃO E EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL
    Bacharel em Letras pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS);
    Conclusão do curso de inglês do Instituto Cultural Brasileiro Norte-Americano (ICBNA);
    Aprovação no exame Michigan de proficiência em inglês;
    Conclusão do curso de francês da Aliança Francesa;
    Aprovação no exame Nancy de proficiência em francês;
    Tradutora concursada do Estado do Rio Grande do Sul há 18 anos;
    Prestação de serviços de tradução e revisão para pessoas físicas e jurídicas há mais de 20 anos, com experiência nos mais diversos tipos de textos e áreas de conhecimento.

    PREÇOS
    Revisão de textos em português: R$ 0,02 por palavra (R$ 5,00 por lauda com 250 palavras);
    Tradução inglês-português: R$ 0,09 por palavra (R$ 22,50 por lauda com 250 palavras);
    Tradução francês-português: R$ 0,09 por palavra (R$ 22,50 por lauda com 250 palavras);
    Tradução português-inglês: R$ 0,12 por palavra (R$ 30,00 por lauda com 250 palavras);
    Tradução português-francês: R$ 0,12 por palavra (R$ 30,00 por lauda com 250 palavras).

    CONTATO
    Para obter mais informações, esclarecer dúvidas ou solicitar orçamentos, sinta-se à vontade para me contatar pelos seguintes e-mails:

    monica.ruediger@gmail.com
    monica.ruediger@via-rs.net

    Muito obrigada por sua atenção!

    Mônica Ruediger

    MÔNICA RUEDIGER

    03/02/2009 às 0:23

Deixe seu comentário