Introdução a legendagem de filmes (Italiano – português)
| 28 de abril de 2010 | ||
| 19:00 | até | 20:00 |
| 5 de maio de 2010 | ||
| 19:00 | até | 20:00 |
| 12 de maio de 2010 | ||
| 19:00 | até | 20:00 |
| 19 de maio de 2010 | ||
| 19:00 | até | 20:00 |
| 26 de maio de 2010 | ||
| 19:00 | até | 20:00 |
OBJETIVOS:
Neste curso você irá aprender sobre tradução audiovisual e detalhes técnicos sobre a legendagem de filmes através de exercícios práticos envolvendo diferentes gêneros e características.
Os exercícios serão corrigidos e comentados individualmente.
As versões deste curso para tradutores de inglês e espanhol foram ministradas diversas vezes por Carolina Alfaro de Carvalho, e agora a proposta foi adaptada para o público de italiano.
Uma ótima oportunidade de você ingressar nesse crescente mercado de trabalho.
PROGRAMA:
Introdução à tradução audiovisual
Características técnicas da legendagem
Introdução e prática de legendagem para DVD.
Exercícios semanais e individuais
No fim haverá uma demonstração do uso de um software de legendagem, mas o software não será usado durante este curso
PALESTRANTE:
Bianca Bold é bacharel em Letras/Tradução pela UFPE e mestranda em Tradução na York University, no Canadá. É tradutora de italiano, inglês, espanhol e português há mais de 8 anos e há mais de 3 anos trabalha com legendagem para DVD e TV e também como revisora de tradução para legendagem e narração.
DATA: 28 de abril e 05, 12, 19 e 26 de maio de 2010
HORÁRIO: 19h às 20h
DURAÇÃO: 5 horas (mais exercícios individuais semanais)
INSCRIÇÕES: http://www.aulavox.com/2010/biancab/italiano.htm

