Tradutor & Tradução: tradutores.COM

Inteligência Coletiva de Tradutores

1 comentário

Você, tradutor ou tradutora, certamente já teve dúvidas sobre processos de trabalho de sua profissão e conversou com outros tradutores em busca de soluções. Prova disso é que desde 1998 nós mantemos uma lista de discussão extremamente profícua e proveitosa. Dada a natureza solitária e individualista de seu trabalho, a lista é bastante utilizada pelos tradutores. 

Motivação

Uma das lacunas de uma lista de discussão é a natureza volátil das informações. É muito comum, por exemplo, voltarem à tona questões anteriormente já abordadas. Os participantes mais antigos sabem disso muito bem. Isso porque as ferramentas de busca e recuperação de uma lista de discussão naturalmente são limitadas, o que desestimula a pesquisa por assuntos pelos novos participantes antes de abordá-los, mas também porque o meio de transporte da informação — o e-mail — tem uma característica, digamos, descartável: só damos relevância à informação naquele momento em que ela se mostrou necessária. Depois, simplesmente a arquivamos (ou apagamos) sem muita preocupação com sua recuperação posterior. Quantos de nós mantemos um arquivo de e-mails perfeitamente organizado, não é verdade?

Novas perspectivas

As plataformas de redes sociais tem se mostrado muito eficazes para preencher algumas dessas lacunas. Além de tornar mais “pessoal” o contato entre os participantes — satisfazendo a uma necessidade básica de convívio social do ser humano, especificamente crítica no caso de tradutores — essas tecnologias, quando empregadas devidamente apoiadas por uma metodologia, podem construir ótimos ambientes para uma rica discussão sobre temas variados.

Inteligência coletiva de tradutores

Nesse sentido, acabamos de lançar o ProfissionaisLiberais.Blog.Br: um ambiente virtual com espírito 100% colaborativo, destinado à inteligência coletiva e criação de conhecimento sobre processos de trabalho de profissionais liberais de diversas áreas.

A comunidade de tradutores, como não poderia deixar de ser, é a primeira a ser estabelecida. A idéia é discutir os processos de trabalho, criar conhecimento a partir da inteligência coletiva dos tradutores e formalizá-los para que possam ser utilizados por toda a comunidade. O primeiro tópico em discussão é “Como verificar a idoneidade de uma agência/empresa de tradução?“. Não por acaso, um dos mais recorrentes na lista de discussão.

Venha fazer parte você também dessa iniciativa e, assim, aprimorar coletiva e continuamente seus processos de trabalho!

Acesse: ProfissionaisLiberais.Blog.Br

Compartilhar:
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks

Enviar por e-mail Enviar por e-mail

Escrito por Site tradutores.COM

28/02/2009 às 11:54

Publicado em Novidades do Site

1 comentário para 'Inteligência Coletiva de Tradutores'

Assinar os comentários por RSS ou TrackBack para 'Inteligência Coletiva de Tradutores'.

  1. Olá pessoal, sou nova aqui no site, espero aprender muito com vocês e também colaborar no que for viável. Um abraço a todos.

    Neiva Graziadei

    15/08/2009 às 20:06

Deixe seu comentário