Tradutor & Tradução: tradutores.COM

Artigos de 2008

Concurso efetivo para professor de Língua Inglesa na UFLA-MG

comente este artigo

Estão abertas as inscrições para o concurso público para professor adjunto de Língua Inglesa na UFLA-MG (Universidade Federal de Lavras).

Período de inscrições: 17 a 28 de novembro.

Para mais informações, acesse o site www.drh.ufla.br/Concurso/2008/ed43/ed43.html

Enviar por e-mail Enviar por e-mail

Escrito por Site tradutores.COM

24/11/2008 às 17:31

Publicado em Vagas e Empregos

Lançamento do livro Vocabulário para Culinária Inglês-Português

1 comentário

25 de novembro de 2008
18:00

“Gostaríamos de convidá-los para compartilhar um momento muito especial para nós: o coquetel de lançamento de nosso Vocabulário para Culinária Inglês-Português, pela série 1001 Termos da SBS.

Haverá um bate-papo, por volta das 19hs, intitulado: “Sopa de letrinhas: culinária e tradução”, com a participação especial de Carlos Alberto Dória.

Contamos com a sua presença!

Elisa e Stella”

Local: Livraria SBS Butantã – SP

Endereço: Av. Dr. Vital Brasil, 695 – Butantã – SP

Data: 25/11/2008 (terça -feira)

Horário: a partir das 18hs

Enviar por e-mail Enviar por e-mail

Escrito por Site tradutores.COM

24/11/2008 às 17:23

Publicado em Eventos

Submissão de artigos para a Revista de Letras da UNESP – Poesia em tradução.

comente este artigo

15 de dezembro de 2008
0:00

A Revista de Letras da UNESP está convidando à submissão de artigos para o volume 49.1, a ser publicado no primeiro semestre de 2009.

Encoraja-se a submissão de artigos inéditos de cunho teórico e/ou crítico que tenham por tema a tradução de poesia de línguas estrangeiras para o português e do português para línguas estrangeiras. A reflexão sobre os desdobramentos e conseqüências do processo tradutório para a poesia e para a teoria e crítica literárias serão o escopo deste número.

Os artigos serão aceitos até o dia 15 de dezembro de 2008 e deverão ser enviados até 15 de dezembro para o endereço revistadeletrasunesp@yahoo.com.br

Submissões on-line, diretrizes para autores e demais informações acesse: Revista de Letras da UNESP

Enviar por e-mail Enviar por e-mail

Escrito por Site tradutores.COM

24/11/2008 às 16:54

Publicado em Eventos

Concurso Público de Provas e Títulos, para preenchimento de vagas de Professor da Carreira do Magistério Superior da Universidade Federal de Uberlândia, para o Instituto de Letras e Lingüística.

comente este artigo

As inscrições serão feitas nos dias 02, 03 e 04 de dezembro de 2008, no horário de 08:00h às 11:00h e das 14:00h às 17:00h no seguinte endereço:

Secretaria do Instituto de Letras e Lingüística da Universidade Federal de Uberlândia
Bloco U – Sala 201 – Campus Santa Mônica.

Telefone: (34) 3239-4162.
E-mail: ileel@ileel.ufu.br

Consulte aqui o edital.

Enviar por e-mail Enviar por e-mail

Escrito por Site tradutores.COM

24/11/2008 às 16:19

Publicado em Vagas e Empregos

O que não muda nas regras de acentuação gráfica com a reforma ortográfica

5 comentários

ACENTUAÇÃO GRÁFICA

Posição da sílaba tônica:
1) Proparoxítona (sílaba tônica na antepenúltima): lido;
2) Paroxítona (sílaba tônica na penúltima): palito;
3) Oxítona (sílaba tônica na última): pale.

Uso dos acentos gráficos:

A) – Regras básicas (nada muda com a nova reforma ortográfica):

1ª) Proparoxítonas – TODAS recebem acento gráfico:
máximo, cálice, lâmpada, elétrico, estatística, ínterim, álcool, alcoólico…

Observações:
déficit (forma aportuguesada) ou deficit (forma latina = sem acento gráfico);
habitat; sub judice (formas latinas);
récorde (usual, mas sem registro nos dicionários e no Vocabulário Ortográfico da ABL) ou recorde (forma registrada).

2ª) Paroxítonas – Só recebem acento gráfico as terminadas em:

ã(s) – ímã, órfã, ímãs, órfãs;
ão(s) – órfão, bênção, órgãos, órfãos;
i(s) – táxi, júri, lápis, tênis;
us – vírus, bônus, ânus, Vênus;
um, uns – álbum, álbuns, fórum, fóruns;
ons – íons, prótons, nêutrons;
ps – bíceps, tríceps, fórceps;
R – éter, mártir, açúcar, júnior;
X – tórax, ônix, látex, Fênix;
N – hífen, pólen, próton, elétron;
L – túnel, móvel, nível, amável;
ditongos – secretária, área, cárie, séries, armário, prêmios, arbóreo, água, mágoa, tênue, mútuo, bilíngue, enxáguem, deságuam…

Observações:

Não recebem acento gráfico as paroxítonas terminadas em:

a(s) – bola, fora, rubrica, bodas, caldas;
e(s) – neve, aquele, cortes, dotes;
o(s) – solo, coco, sapato, atos, rolos;
em, ens – nuvem, item, hifens, ordens;
am – falam, estavam, venderam, cantam.

Palavras com dupla pronúncia (com ou sem acento gráfico)
Em negrito, está a forma preferencial:
Vejamos alguns exemplos que já aparecem nas mais recentes edições de nossos principais dicionários e no Vocabulário Ortográfico publicado pela Academia Brasileira de Letras.

1. ACROBATA ou ACRÓBATA
2. AUTÓPSIA ou AUTOPSIA
3. BIÓPSIA ou BIOPSIA
4. BIOTIPO ou BIÓTIPO
5. BOEMIA ou BOÊMIA
6. CATÉTER ou CATETER
7. CRISÂNTEMO ou CRISANTEMO
8. DUPLEX ou DÚPLEX
9. HIEROGLIFO ou HIERÓGLIFO
10. NECRÓPSIA ou NECROPSIA
11. ÔMEGA ou OMEGA
12. ORTOEPIA ou ORTOÉPIA
13. PROJÉTIL ou PROJETIL
14. TRIPLEX ou TRÍPLEX
15. XÉROX e XEROX

Enviar por e-mail Enviar por e-mail

Escrito por Site tradutores.COM

24/11/2008 às 15:33

Publicado em Reforma Ortográfica

Manual do Wordfast em português

2 comentários

O Tradutor e Especialista em Segurança de informática Flavio Deny Steffen deixa disponível o arquivo Manual do Wordfast 6 em português. O arquivo está em .zip.

Faça aqui o download.

Enviar por e-mail Enviar por e-mail

Escrito por Site tradutores.COM

17/11/2008 às 14:08