Tradutor & Tradução: tradutores.COM

Artigos de 2008

O site tradutores.COM apóia e participa do Worksomething RJ e SP!

comente este artigo

5 de dezembro de 2008
20:00
O site tradutores.COM apóia e participa do Worksomething RJ e SP! Serão sorteados entre os participantes dos respectivos eventos, exemplares do livro Matacão, uma lenda tropical. Os livros são um patrocínio da Editora Zipango, que editou e publicou o livro e da empresa de tradução Yuchicom.

Matacão, uma lenda tropical é um romance de humor negro que retrata um elenco bizarro de personagens como o japonês com uma bola que flutua a alguns centímetros de sua cabeça, um americano com três braços e um matuto brasileiro que descobre a arte da cura pelo uso de penas de aves.
Os personagens são içados à riqueza e à fama, mas depois vêm os desastres, tanto pessoais com ecológicos. Escrito na linha do realismo fantástico consegue incorporar, com bastante maestria, elementos aparentemente irreconciliáveis das culturas brasileira, norte-americana, japonesa e européia.

Matacão, uma lenda tropical
Karen Tei Yamashita
Zipango, 2003
Em português

Enviar por e-mail Enviar por e-mail

Escrito por Site tradutores.COM

03/12/2008 às 17:06

Publicado em Eventos

A saga do galego

comente este artigo

fracoregularbommuito bomótimo! (8 votos, média: 2,63)


Loading ... Loading ...

A saga do galego

Deixou a sua terra
deixou o seu mundo
e foi lutar contra os mouros.

Deixou as verdes montanhas
deixou os rios cristalinos
e foi lutar contra os mouros.

Deixou o seu povo
deixou a sua gente
e foi lutar contra os mouros.

Deixou o alimento farto
deixou o bom vinho
e foi lutar contra os mouros.
Perdeu pais, perdeu filhos
perdeu irmãos e perdeu amigos,
pois, estava lutando contra os mouros.

Perdeu a sua roupa, perdeu a sua gaita
perdeu os seus hábitos e perdeu a sua língua, pois, estava lutando contra os mouros.

Fez órfãos, fez viúvas,
fez dor e fez cair lágrimas,
pois, estava lutando contra os mouros.

Aonde estás hoje, galego,
longe da tua terra,
longe do teu mundo,
longe das verdes montanhas,
longe dos rios cristalinos,
longe do teu povo,
longe da tua gente,
longe do alimento farto,
longe do bom vinho,
sem a sua roupa,
sem a sua gaita,
sem os seus hábitos,
sem a sua língua,
pois, já não tens mais mouros com quem lutar?

Carlos David Neyra

Enviar por e-mail Enviar por e-mail

Escrito por Site tradutores.COM

03/12/2008 às 13:59

Publicado em Além da Tradução

Relançamento do Guia de Tradutores

comente este artigo

fracoregularbommuito bomótimo! (6 votos, média: 3,00)


Loading ... Loading ...

Dando continuidade à reformulação do site, o Guia de Tradutores foi relançado. Inicialmente, apenas com a busca simples. Em seguida, será implementada a busca avançada.

Trata-se de um dos principais cadastro de tradutores que trabalham com o Português disponíveis na internet e sempre foi uma das seções mais acessadas do site.

Gostaram? Deixem seus comentários ou assinem nosso Livro de Visitas!

Enviar por e-mail Enviar por e-mail

Escrito por Site tradutores.COM

29/11/2008 às 21:28

Publicado em Novidades do Site

Dia de Festa.

comente este artigo

fracoregularbommuito bomótimo! (3 votos, média: 4,67)


Loading ... Loading ...

Dia de Festa

Do outro lado da rua
no portal iluminado
tem um pinheiro enfeitado
com bolinhas coloridas.

Falou-me o meu amigo
que foi quando nasceu Jesus
aquele que morreu na cruz
pra todos do mundo salvar.

Deste meu lado da rua
no caixilho da janela
minha Hanukiah vela
com nove luzes acesas.

E conto pro meu amigo
que elas falam da espera
dessa linda nova era
que HaMashiah nos trará.

E daí fico pensando
que estamos nós esperando
o mesmo Messias chegar…

© Dalva Agne Lynch
Visite: www.dalvalynch.net

Enviar por e-mail Enviar por e-mail

Escrito por Site tradutores.COM

26/11/2008 às 11:11

Publicado em Além da Tradução

Instrutores de inglês – Barra da Tijuca – RJ

comente este artigo

Consultoria de Idiomas seleciona instrutores de Inglês com fluência nativa e experiência para trabalhar na Barra da Tijuca. Hora/aula R$20,00.

Enviar CV para parkavenueidiomas@yahoo.com.br com disponibilidade de horário.

URGENTE – entrevista dias 27 e 28 de novembro.

Enviar por e-mail Enviar por e-mail

Escrito por Site tradutores.COM

26/11/2008 às 10:32

Publicado em Vagas e Empregos

Concurso Público para o cargo de professor efetivo de Língua Inglesa da Universidade Federal do Piauí

comente este artigo

Começam nesta quinta-feira, dia 20, as inscrições do Concurso Público para o cargo de professor efetivo de Língua Inglesa da Universidade Federal do Piauí. Será ofertada uma vaga com lotação no Campus Ministro Petrônio Portela, em Teresina.

Os candidatos deverão possuir titulação mínima de Mestre em Letras e o aprovado será nomeado em regime de Dedicação Exclusiva (DE). A remuneração para o cargo é de R$ 2.003,00, que corresponde ao vencimento acrescido da GAE – Gratificação de Atividade Executiva.

As inscrições prosseguem até o dia 19 de dezembro e serão realizadas no protocolo geral da UFPI, situado no bloco SG-7 do Campus Ministro Petrônio Portella, de segunda a sexta-feira, nos horários de 8h30 às 12h e 14h às 17h.

Acesse aqui o edital

Enviar por e-mail Enviar por e-mail

Escrito por Site tradutores.COM

24/11/2008 às 17:43

Publicado em Vagas e Empregos