<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: Trabalho para tradutor free-lancer</title>
	<atom:link href="http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/12/22/trabalho-para-tradutor-free-lancer/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/12/22/trabalho-para-tradutor-free-lancer/</link>
	<description>Portal para tradutor e intérprete que oferece tradução juramentada, livre ou simultânea em inglês, espanhol e outros idiomas. Orçamento online para traduzir seu trabalho. Cadastro grátis para tradutor.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Feb 2012 00:40:35 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.2</generator>
	<item>
		<title>Por: Cândida L. Rodrigues</title>
		<link>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/12/22/trabalho-para-tradutor-free-lancer/comment-page-4/#comment-12138</link>
		<dc:creator>Cândida L. Rodrigues</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Jan 2012 17:43:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutores.com/tradutor/?p=960#comment-12138</guid>
		<description>Boa tarde,

estou iniciando agora no mercado e gostaria muito de me tornar tradutora profissional. Sou formada em Letras, Língua Portuguesa e Inglesa. Tenho conhecimento para edição de trabalhos e sou leitora assídua. Como estou iniciando agora, não tenho nenhuma especialização em tradução, mas sou familiarizada com games e, se possível, gostaria de me especializar nesse assunto.

Desde já, agradeço sua atenção.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Boa tarde,</p>
<p>estou iniciando agora no mercado e gostaria muito de me tornar tradutora profissional. Sou formada em Letras, Língua Portuguesa e Inglesa. Tenho conhecimento para edição de trabalhos e sou leitora assídua. Como estou iniciando agora, não tenho nenhuma especialização em tradução, mas sou familiarizada com games e, se possível, gostaria de me especializar nesse assunto.</p>
<p>Desde já, agradeço sua atenção.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Priscila</title>
		<link>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/12/22/trabalho-para-tradutor-free-lancer/comment-page-4/#comment-12035</link>
		<dc:creator>Priscila</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Jan 2012 11:29:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutores.com/tradutor/?p=960#comment-12035</guid>
		<description>Oie moro a 7 anos na italia e Falo e escrevo perfeitamente o italiano pois estudei quando cheguei aqui,entao gostaria de trabalhar como tradutora de livros,etc...se alguem tiver interessado entre em contato comigo pssborges@hotmail.com
Obrigada!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oie moro a 7 anos na italia e Falo e escrevo perfeitamente o italiano pois estudei quando cheguei aqui,entao gostaria de trabalhar como tradutora de livros,etc&#8230;se alguem tiver interessado entre em contato comigo <a href="mailto:pssborges@hotmail.com">pssborges@hotmail.com</a><br />
Obrigada!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Dfranco</title>
		<link>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/12/22/trabalho-para-tradutor-free-lancer/comment-page-4/#comment-12018</link>
		<dc:creator>Dfranco</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Jan 2012 19:26:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutores.com/tradutor/?p=960#comment-12018</guid>
		<description>Olá, eu sou nativa de fala hispânica e meu marido é brasileiro. Trabalho como professora de espanhol numa instituição brasileira, pois vivo no Brasil. Tenho uma gramática excelente, bem como meu marido. 
Aguardo seu contato. Grata.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá, eu sou nativa de fala hispânica e meu marido é brasileiro. Trabalho como professora de espanhol numa instituição brasileira, pois vivo no Brasil. Tenho uma gramática excelente, bem como meu marido.<br />
Aguardo seu contato. Grata.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Neto Báfica</title>
		<link>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/12/22/trabalho-para-tradutor-free-lancer/comment-page-4/#comment-11909</link>
		<dc:creator>Neto Báfica</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Jan 2012 13:03:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutores.com/tradutor/?p=960#comment-11909</guid>
		<description>Olá amigos, sou fluente nos idiomas inglês e francês, a minha língua nativa é o português, gostaria de fazer parte desse time de freelancers, escrevo bem em inglês, francês e português.
Grato e aguardo resposta,
Neto Báfica.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá amigos, sou fluente nos idiomas inglês e francês, a minha língua nativa é o português, gostaria de fazer parte desse time de freelancers, escrevo bem em inglês, francês e português.<br />
Grato e aguardo resposta,<br />
Neto Báfica.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Alan</title>
		<link>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/12/22/trabalho-para-tradutor-free-lancer/comment-page-4/#comment-11891</link>
		<dc:creator>Alan</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Jan 2012 23:13:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutores.com/tradutor/?p=960#comment-11891</guid>
		<description>Traduccion : Español, Portugues, Aleman</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Traduccion : Español, Portugues, Aleman</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Simone Bueno</title>
		<link>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/12/22/trabalho-para-tradutor-free-lancer/comment-page-4/#comment-11885</link>
		<dc:creator>Simone Bueno</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Jan 2012 14:15:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutores.com/tradutor/?p=960#comment-11885</guid>
		<description>Realizo trabalhos como tradutora de legendas freelancer
inglês-português (documentários e seriados, em sua maioria).

Estou a disposição.

att,

Simone. (ssissab@hotmail.com)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Realizo trabalhos como tradutora de legendas freelancer<br />
inglês-português (documentários e seriados, em sua maioria).</p>
<p>Estou a disposição.</p>
<p>att,</p>
<p>Simone. (ssissab@hotmail.com)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Paula</title>
		<link>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/12/22/trabalho-para-tradutor-free-lancer/comment-page-4/#comment-11869</link>
		<dc:creator>Paula</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Jan 2012 23:46:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutores.com/tradutor/?p=960#comment-11869</guid>
		<description>Boa noite, Bruno!

Trabalho em uma grande empresa de patentes e faço revisão e tradução de textos técnicos Inglês-português. Gostaria de trabalhar como freelancer nessa área.

Att, Paula</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Boa noite, Bruno!</p>
<p>Trabalho em uma grande empresa de patentes e faço revisão e tradução de textos técnicos Inglês-português. Gostaria de trabalhar como freelancer nessa área.</p>
<p>Att, Paula</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Érica Fernandez</title>
		<link>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/12/22/trabalho-para-tradutor-free-lancer/comment-page-4/#comment-11838</link>
		<dc:creator>Érica Fernandez</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Jan 2012 20:01:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutores.com/tradutor/?p=960#comment-11838</guid>
		<description>Olá. Sou professora de português, inglês e espanhol. Escrevo para um site literário: www.gargantadaserpente.com.  Fui comissão julgadora de concursos e ganhei um prêmio como escritora de ensaio literário em 2006. O ensaio estava em espanhol e o redigi em português. Trabalhei como tradutora free lancer para a escritora e editora Sônia Belotto em 2009. Em 2010, fiz a tradução e revisão das apostilas da Amend (indústria de cosméticos). Cursei em 2011 o curso on line &quot;Abierto&quot; para tradutores de espanhol. Aguardo vosso contato. 
Att, 
Érica F.Caro</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá. Sou professora de português, inglês e espanhol. Escrevo para um site literário: <a href="http://www.gargantadaserpente.com" rel="nofollow">http://www.gargantadaserpente.com</a>.  Fui comissão julgadora de concursos e ganhei um prêmio como escritora de ensaio literário em 2006. O ensaio estava em espanhol e o redigi em português. Trabalhei como tradutora free lancer para a escritora e editora Sônia Belotto em 2009. Em 2010, fiz a tradução e revisão das apostilas da Amend (indústria de cosméticos). Cursei em 2011 o curso on line &#8220;Abierto&#8221; para tradutores de espanhol. Aguardo vosso contato.<br />
Att,<br />
Érica F.Caro</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Nicolás Farruggia</title>
		<link>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/12/22/trabalho-para-tradutor-free-lancer/comment-page-4/#comment-11833</link>
		<dc:creator>Nicolás Farruggia</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Jan 2012 16:53:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutores.com/tradutor/?p=960#comment-11833</guid>
		<description>TRADUÇÃO E VERSÃO (PORT / INGL / ITA / ESP)

—————- ESPECIALIZADO EM URGÊNCIAS ——————–

SERVIÇOS:

- TRADUÇÃO (PORTUGUÊS -&gt; ITALIANO/INGLÊS/ESPANHOL)
- VERSÃO (ITALIANO/INGLÊS/ESPANHOL -&gt; PORTUGUÊS)
- REVISÃO DE TEXTO

FAÇA SEU ORÇAMENTO SEM COMPROMISSO!

TRADUTOR: Nicolas Farruggia
ENTRE EM CONTATO: NFARRUGG @ GMAIL . COM
SKYPE: NICOLASDOS</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>TRADUÇÃO E VERSÃO (PORT / INGL / ITA / ESP)</p>
<p>—————- ESPECIALIZADO EM URGÊNCIAS ——————–</p>
<p>SERVIÇOS:</p>
<p>- TRADUÇÃO (PORTUGUÊS -&gt; ITALIANO/INGLÊS/ESPANHOL)<br />
- VERSÃO (ITALIANO/INGLÊS/ESPANHOL -&gt; PORTUGUÊS)<br />
- REVISÃO DE TEXTO</p>
<p>FAÇA SEU ORÇAMENTO SEM COMPROMISSO!</p>
<p>TRADUTOR: Nicolas Farruggia<br />
ENTRE EM CONTATO: NFARRUGG @ GMAIL . COM<br />
SKYPE: NICOLASDOS</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Alexandre</title>
		<link>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/12/22/trabalho-para-tradutor-free-lancer/comment-page-4/#comment-11831</link>
		<dc:creator>Alexandre</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Jan 2012 14:36:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutores.com/tradutor/?p=960#comment-11831</guid>
		<description>Bom dia, sou professor de idiomas,trabalho em uma escola e também como tradutor.
Tenho domínio para trabalhos de tradução em inglês, espanhol, francês e italiano.
Estou à disposição para seu contato.
Grato</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bom dia, sou professor de idiomas,trabalho em uma escola e também como tradutor.<br />
Tenho domínio para trabalhos de tradução em inglês, espanhol, francês e italiano.<br />
Estou à disposição para seu contato.<br />
Grato</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

