Tradutor & Tradução: tradutores.COM

Trabalho para tradutor free-lancer

66 comentários

Empresa de traduções procura tradutores free-lancer para traduções e versões de textos em diversos idiomas e áreas.

Enviar CV para rh@qvp.com.br.

Valores pagos:

R$ 7,50 Lauda (180 palavras) – Tradução
R$ 8,00 Lauda (180 palavras) – Versão
R$ 12,00 Lauda (180 palavras) – Versão Dupla

Contato: Bruno Augusto.

Compartilhar:
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks

Enviar por e-mail Enviar por e-mail

Escrito por Site tradutores.COM

22/12/2008 às 21:49

Publicado em Vagas e Empregos

66 comentários para 'Trabalho para tradutor free-lancer'

Assinar os comentários por RSS ou TrackBack para 'Trabalho para tradutor free-lancer'.

  1. My name is Melo, I am brazilian-born and currently looking for opportunities as a translator English-Spanish-Portuguese or Portuguese-Spanish-English, I can also teach in Spanish-English languages.
    I had lived in United Kingdom for 6 years and achieved some certifications such as ESOL Level 1.
    If you want a quote, please, call or email me: (11) 3782-6776 (Sao Paulo), gezielmelo@hotmail.com

    G. Melo

    24/08/2010 às 16:05

  2. Ola, sou Andrea Viracca sou inglesa- chilena e gostaria muito de trabalhar em a area de traduçoes, Tenho disponibilidade de tempo e experiência com traduções.Tenho fluencia Español e Ingles escritos e falados.
    Encontro-me a vossa disposição para maiores informações.

    Andrea

    16/08/2010 às 14:23

  3. Olá! vivo a 3 anos no Chile, trabalhando como tradutora free-lancer para uma empresa de mineria. E tradutora oficial para um site Español, da rede minube.com

    Tenho disponibilidade de tempo e experiência com traduções.
    Tenho fluencia Español e Ingles escritos e falados.
    Encontro-me a vossa disposição para maiores informações.

    Carolina Oliveira

    20/07/2010 às 1:36

  4. Bom dia,

    Trabalho como coordenadora de projetos, para alguma empresas de traduções e estamos cadastrando tradutores e revisores nos pares InPort (BR).

    Valor da lauda R$ 9,00

    Interessasos enviar cv para carmemluisa2010@hotmail.com

    Carmem

    15/07/2010 às 8:36

  5. Olá!
    Gostaria de começar a trabalhar neste mercado.
    Tenho fluência em inglês.
    lais2210@gmail.com

    Att, Laís

    Laís de Assis

    12/07/2010 às 13:19

  6. Bom dia a todos,
    Por favor, me inclua no seu quadro de tradutores. Inglês / português. Ampla experiencias na tradução de normas tecnicas.

    Sarmento

    08/07/2010 às 14:30

  7. Preciso urgentemente de alguem que esteja em londres na zona de chelsea que saiba falar correctamente/ingles.
    Alguem que saiba comente s.f.f

    maria

    28/06/2010 às 12:11

  8. Ofereço-me para traduções e versões português-espanhol e espanhol-português. Total garantia de um trabalho de qualidade e pontualidade na entrega.

    Maurício

    23/06/2010 às 2:41

  9. Aviltante!
    Por isso acabei abandonando a profissão de tratudor. Traduzi quarenta livros, a maioria da área de informática, sem falar nos websites, documentos, software, manuais, etc., recbendo, em média, R$ 0.09 por palavra. Às vezes, R$ 0,12, para agências, Isso há DEZ ANOS.
    Para empresas, sempre com urgência, a taxa mais recente era de R$ 0,17 por palavra.
    COMO PODE alguém oferecer 0,04 por palavra?

    Marcos Jose Pinto

    07/06/2010 às 8:33

  10. Esse anúncio é puro engano!

    Enviei meu currículo e, depois de muito tempo, me passaram a proposta de 0,03 p tradução e 0.034 por versão!

    Esses valores estão absurdamente abaixo do mercado! Tudo bem que o mercado de tradução é, por si só, explorador… Mas, por esse valor, só usando google translator e sem revisão!

    Sinceramente, um deboche a todos nós que estudamos e procuramos fazer um serviço de qualidade. Passamos horas dos nossos dias trabalhando, pesquisando, abrindo mão de nós mesmos para, no fim, recebermos uma proposta redícula dessas!

    Infelizmente, não posso ter respeito por esse senhor, que decerto conhece bem a exploração, e que não teve um mínimo de respeito por toda a categoria.

    Infelizmente, também, ainda há pessoas que necessitem a ponto de tornarem-se escravas de propostas imundas.

    Esse é o capitalismo selvagem. E a desorganização da categoria é o que permite tais ações verdadeiramente constrangedoras.

    Se não houvesse profissionais que executassem laudas a 1 real (que, na minha opinião, nem profissionais são), ou ainda que aceitassem certas ofertas indecentes, se tivéssemos uma categoria unida, não passaríamos por tamanho constrangimento.

    É uma pena que nosso país só valorize os corruptos, as gostosas e os safados.

    Nós, que estudamos, investimos em qualidade… nós, que executamos um serviço de natureza difícil, intelectual… nós somos avexados, corrompidos, aliciados, escravizados e escrachados…

    Por fim, vou citar uma frase que um supervisor meu, em uma dessas grandes empresas de tradução, disse a respeito da qualidade do serviço: “Você não precisa ser tão caprichosa no texto, pois o cliente quer mesmo é entender o que está escrito. Ele não está preocupado com a qualidade do texto em si”.

    Vale ressaltar que um dos primeiros aspectos considerados pelas empresas é a qualidade das traduções. Em segundo lugar, a tradução horrível passaria por vários controles até chegar ao consumidor final. A partir daí, já podemos perceber o quão estamos “bem servidos”.

    Sinceramente, isso é mais um desabafo. Eu entrei no ramo por uma paixão, um ideal… Sou apaixonada pelo que faço, trocaria rios de dinheiro por um valor coerente e humano, só para traduzir. É uma pena ver coisas vergonhosas como esse anúncio.

    Karina

    23/05/2010 às 18:01

  11. $0.04 por palavra para versões?
    Faz-me rir.
    Será que essa empresa sabe que o Google Translate traduz de graça? Sim, porque certamente não é qualidade que estão buscando com esse preço.

    Trad.

    22/05/2010 às 12:29

  12. Olá Bruno, sou tradutora e revisora. Gostaria muito de poder fazer parte do seu quadro de tradutores. Tenho ampla experiência na área médica. Trabalho com inglês e espanhol. Grata.

    Angélica

    22/05/2010 às 0:15

  13. Olá! Tenho experiência em lecionar inglês e traduções há mais de 20 anos. Trabalho com fonética e fonologia no momento. Tenho método moderno para aulas virtuais. Já convivi com americanos, europeus e australianos. Tenho proficiência pela Universidade de Michigan. Aguardo contato por email: esps2003@hotmail.com. Obrigado e muita paz a todos!

    Edson

    20/05/2010 às 11:38

  14. OLA, acabei de voltar pro Br depois de 25 anos vividos nos EU. Aqui fiz o curso de traducao para legendagem(inacabado)e ja fiz algumas pequenas traducoes para conhecidos.Tb fui recepcionista poliglota para os Congressos Internacionais de dragagem no Rio em 2008 e 2009. Tenho formacao universitaria UFRJ, disponibilidade de orario e viagens pois tenho passaporte americano tb. Em adicao, morei na Italia e a paixao pela lingua me levou a falar tao aprimoradamente q era sempre elogiada pelos proprios italianos

    Mariza

    18/05/2010 às 12:01

  15. Olá;

    Trabalho como professora de inglês há mais de dez anos, e faço traduções na áreas de medicina, odontologia e rochas, além de outras. Aceito trabalhos de tradução e versão.
    Inglês fluente.

    Meu e-mail: fernandappaixao@hotmail.com

    Fernanda

    14/05/2010 às 15:34

  16. Hi my name is Taiane and I work as a translater and interpreter for 7 years now, and I do offer a fluent national English and Portuguese as I have graduated from High School in USA.

    Ola meu nome e Taiane e trabalho com traducao e interpretacao por mais de 7 anos e oferenco um ingles e portugues fluente e nativo.

    Contact number 011 8250-7807
    taianecalvi@gmail.com

    Para free lance!

    Taiane Calvi

    13/05/2010 às 21:47

  17. I speak fluent Portuguese and English and I am very quick with conversation translation as I work with both linguages and have to translate meeting and ATA, contract´s, emails and everything in between. Please contact me for free-lance work. I am avaliable and quick.
    Thank you

    Gianny

    11/05/2010 às 13:33

  18. SOU TRADUTOR POTUGUES-INGLES A 7 ANOS. VIVI NA GUIANA.
    SOU O MELHOR DE BELEM-PA.
    PARA TRADUZIR JUNIOR ENGLISH.

    I AM THE ENGLISH TO PORTUGUESE TRANSLATOR FOR 7 YEARS.I HAVE LEAVED IN GUYANA.
    I’M THE BEST ONE IN THE CITY OF BELÉM-PA.
    TO TRANSLATE, JUNIOR ENGLISH.

    JUNIOR ENGLISH

    07/05/2010 às 10:42

  19. Olá sou Diego;

    Estou começando nessa área e quero começar com o pé direito, falo Francês fluente, não sei escrever mas sei falar espanhol.

    Gostaria de tirar algumas dúvidas meu e-mail: Diego_2m.a@hotmail.com

    Obrigado!

    Diego Mainer

    04/05/2010 às 19:07

  20. Meu nome é Juan, moro em João Pessoa e sou nativo da Espanha. Formado em Letras de Inglês na Universidade de León (Espanha) e com experiencia como professor, tradutor, intérprete e subtitulador em empresas de Londres onde morei 5 anos. Sou professor de inglês e espanhol e tradutor freelancer Português-Inglês-Espanhol. Experiência principalmente com traduções técnicas, tradução e subtitulação de filmes, apoio a empresas, pessoas que precisam de tradução de e-mail e/ou cartas de negócios, etc.

    email: nowhereman9@gmail.com
    tel: 83-96156509

    juan tarilonte

    04/05/2010 às 11:27

  21. Olá! Sou tradutora juramentada e intérprete comercial – Espanhol – Português e versão.
    Também tenho disponibilidade para traduções livres free lancer.
    (11) 7097 5186

    Julia

    03/05/2010 às 10:53

  22. Olá meu nome é Carmem, sou tradutora e coordenadora de projetos, coloco-me a disposição oferecendo meus serviços.

    Grata

    carmemluisa2010@hotmail.com

    carmem Luisa

    30/04/2010 às 18:56

  23. Gostaria de me candidatar a esse trabalho. Sou Historiadora, possuo excelente conhecimento Gramatical, coerência e coesão. Faço especialização na área de Educação na Universidade Federal de Goiás.
    Se caso vocês precisarem e se interessarem pelo meu trabalho estarei apta para exercer tal função com êxito.

    Desde já agradeço a atenção.

    Hilda Freitas

    29/04/2010 às 14:49

  24. Bom dia ,

    gostaria de me candidatar para esse trabalho de tradutor sendo nativa francesa
    Licenciada em Línguas e Literaturas estrangeiras baseada no português e no italiano
    Sou fluente em Português, Espanhol, Francês e inglês
    Aguardo contacto por e-mail
    Com os melhores cumprimentos
    Maria Cruz

    maria cruz

    26/04/2010 às 6:09

  25. Hola buen dia, soy argentino y vivo en São Paulo desde hace tres años. Tengo 25 años y ya trabajé como traductor de conversaciones, por teléfono y chat de, Portugues/Español en eventos de gran porte.
    Tengo experiencia, buena ortografía y ganas de trabajar en este ambiente.
    En caso tengas interés en contactarme mi tel. es: (11)88914247.

    Saludos atentos,

    Juan Pablo

    Juan Pablo

    20/04/2010 às 9:32

  26. Olá,

    Gostaria de me oferecer para o trabalho de tradutor free-lancer português-inglês / inglês-português. Tenho o CAE – Certificate in Advanced English da Cambridge University e já terminei o modulo 1 do curso preparatório para o CPE – Certificate of Proficience também da Cambridge University.
    E-mails:
    enochrodrigues@uol.com.br
    liviashy@gmail.com

    Atc,
    Livia Rodrigues

    Livia Rodrigues

    18/04/2010 às 21:45

  27. Olá Bruno!

    Morei dois anos na Espanha, e três nos Estados Unidos, estudando nos dois países, e recentemente retornei ao Brasil. Tenho certa disponibilidade de tempo para fazer traduções. Aguardo contato pelo e-mail.

    Obrigado!

    Tiago

    Tiago Seixas

    17/04/2010 às 14:35

  28. Olá,

    Trabalho como professora há 32 anos e também já trabalhei como tradutora.Gostaria de fazer mais traduções,versões ou revisão de textos, pois estou trabalhando em projetos de Inglês Corporativo o que
    me dá mais flexibilidade de horário devido ao horário
    das aulas.
    Desde já agradeço,
    Fatima
    Contatos:(021)24881328
    99538035

    Fatima Nunes

    06/04/2010 às 12:26

  29. Sou professora de inglês e sou pós-graduada em Tradução Inglês-Português, estou a procura de trabalhos free-lance de tradução. Tenho certificados de língua, FCE,CAE e já tive o TOEFL no passado. Faço versões também.

    Fatima Rodrigues Barbosa

    06/04/2010 às 10:00

  30. ola,morei na espanha por 13 anos.falo o idioma espanhol e escrevo fluentemente….procuro traduções free lancer de qualquer tipo……meu email:icaro_hugo@hotmail.com

    icaro

    04/04/2010 às 12:42

  31. Olá,
    Me ofereço para traduções de Português Inglês
    Sou brasileira mas moro nos USA a 05 anos.
    carmemluisa2010@hotmail.com

    Atenciosamente,
    Carmem Luisa

    carmem Luisa

    30/03/2010 às 14:21

  32. Sou professora de inglês e tradutora freelancer Português-Inglês e Inglês-Português. Experiência principalmente com traduções técnicas, apoio a empresas, pessoas que precisam de tradução de e-mail e/ou cartas de negócios,assim como, apoio em conversação e outros. email: steffsilva@ig.com.br
    tel: 21-88375097

    Veronica

    29/03/2010 às 14:05

  33. Ofereço traduçoes de russo portugues e portugues russo para qualquer setor. Economia, estudos, politica, ciencia. 65- 84271052

    Husslak

    28/03/2010 às 21:39

  34. Ola, sou tradutora, escritora com muitos anos de experiencia em ensinar Ingles. Estudei no exterior por varios anos. Tres anos na Espanha e dez anos nos Estados Unidos e Londres. Sou artista, musicista escritora e tradutora. Minha principal atividade e’ traducao. Sou formada en Ingles com especialiazacao em Creative Writing pela Santa Clara University, California.
    Estou `as ordens para traducoes em qualquer lugar do pais e fora se preciso, qualquer nivel e volume de traducao: livros, trabalhos, textos, emails.
    Ligue para: 62- 8428 2464 ou para o email:
    ednahdipaula@yahoo.com
    Obrigada

    Edna

    25/03/2010 às 15:55

  35. Estou procurando uma pessoa que possa traduzir de inglês-português e português-inglês que tenha disponibilidade full-time. O fluxo é de uns 10 emails por dia e as vezes preciso de conversar rápidas no msn. Ofereço R$ 600,00 por mês.
    renatomeloferraz@gmail.com

    Renato Ferraz

    24/03/2010 às 17:29

  36. Hi,
    I´m offering my services as a translator english-portuguese and portuguese-english.
    I have fluent english and international experiences as well (USA – 2008 and 2010).
    I took the TOEFL test and got a grade that shows my mastery in the english language.
    Also, I went through a selection process at CCAA, where I am just waiting my schedule of classes.

    For contact:
    (11) 3969-7085
    (11) 3969-7086
    (11) 9132-1625

    Murilo Vicentin da Silva

    24/03/2010 às 12:46

  37. ofereço meu trabalho de Tradutora em Língua Portuguesa/Espanhol.Moro perto de uruguaiana, RS.Traduções técnicas literárias, judiciárias, comêrcio internacional, secretária remota etc.fone(54 9)377215408821- E-mail: 409829d@gmail.com e danilecter@hotmail.com.-

    Daniela Diaz

    20/03/2010 às 18:55

  38. Olá,
    Sou Professora de inglês, formada pela UFES(Univesidade Federal do Espírito Santo) em Letras-Inglês desde 1994. Tenho experiência em ministração de aulas a toods os niveis e idades e também tenho experiência, comprovada em carteira, como tradutora em empresa de exportação de marmore e granito.Gostaria muito de atuar na área de tradução como freelancer.Traduções Inglês-Português/Português-inglês
    Contatos pelo e-mail nanetomazini@hotmail.com

    Eliane Tomazini

    19/03/2010 às 11:19

  39. Olá.
    Gostaria de oferecer serviços de tradução literária de inglês/francês para português.
    Quem tiver interesse ou até mesmo editoras meu e-mail
    é alanble@hotmail.com

    Alan Rocha

    18/03/2010 às 14:30

  40. gostaria qque alguém me desse dicas de como me formar em tradução. pois tenho muitas dúvidas.Mas gosto muito de estudar ingles.
    Obrigada

    suzane de oliveira

    16/03/2010 às 20:28

  41. Boa Tarde,
    Sou formada em Comunicação Social pela PUC-RJ. Fluente em inglês e espanhol, com nivel avançado de francês.
    Trabalho com traduções para o mercado fonográfico e editorial há muitos anos, em especial de inglês e espanhol para o português.
    Tenho feito traduções de press releases, livros e videos.
    meus contatos são srpina@uol.com.br ou sandra.pina@gmail.com
    att.
    Sandra

    Sandra Regina

    16/03/2010 às 17:29

  42. Ola Bruno.
    Sou eslovaca mas vivo em Portugal há 8 anos. Faço traduções de português – eslovaco, eslovaco – português.
    Se estiver interessado pode contactar-me por e-mail: vitazkova.lucia@gmail.com
    Obrigada
    Lucia Silva

    Lucia Silva

    16/03/2010 às 8:35

  43. Olá,

    Tenho larga experiência em tradução de textos inglês-português, português-inglês, espanhol-português, português-espanhol, incluindo abrangência em termos técnicos (medicina, biologia, psicologia, informática, teologia, economia, marketing entre outros).

    Sou fluente na língua inglesa (UK) e estou disposto a trabalhar como freelancer em traduções desse gênero.

    Luís Gustavo Pereira

    10/03/2010 às 22:39

  44. Meu nome é Luciano. Traduzo texto, áudio, vídeo de inglês para português. Trabalhos na área de investimento em contrato de futuros, (commodities) opções, etc. Vendas, PNL, Psicologia, etc.
    11-8653-3248

    Luciano

    08/03/2010 às 9:09

  45. boa noite sou sergio andres sou colombiano moro atualmente em buenos aires estou procurando trabalho de tradutor na argentina tenho como idiomas fluentemente falados ingles,espanhol e portugues estou disponivel e aberto a respostas desde ja, eu agradeço a quem se interessar deixo meu telefone de recados do brasil 011 4647 2536 ou 011 7536 4268 falar com vanessa e na argentina buenos aires 15-6913-5989 obrigado.

    sergio andres

    04/03/2010 às 21:02

  46. Hola bruno buenas tardes.Mi nombre es Icaro,vivo en São paulo,tengo 23 años y hablo y escribo en Español y Portugues.
    Busco trabajo para mis ratos libres,pues yo trabajo, pero en mis ratos libres queria hacer traducciones.
    Residi en España por 13 años.Tengo nacionalidad Española y Brasileña.Idiomas:Español y portugues fluente.
    Contactos:CElular:11-75819283
    fixo: 11-25527033

    icaro

    01/03/2010 às 13:15

  47. Good afternoon.

    My name is Luanna Santana, I´m looking for job as translator, english-portuguese, portuguese-english, I´m also accepting text translations. I have disponibility to travel if necessary.
    I’ve worked as interpreter for bands/musicians and also with tourists in Brazil.
    My email address is: nanna_tana23@hotmail.com
    ……………………………………………

    Boa Tarde.

    Meu nome é Luanna Santana, estou procurando trabalho como tradutora inglês-português, português-inglês, também aceito atraduções de texto e/ou trabalhos. Tenho disponibilidade para viajar, se necessário. Já trabalhei como intérprete de bandas/músicos e também de turistas no Brazil.
    Meu email é: nanna_tana23@hotmail.com

    Luanna Santana

    24/02/2010 às 17:01

  48. Sou rofessora de lingua japonesa e tradutora Japones/Portugues/Japones. Morei no Japao, durante dez anos. Me registrei em quatro empresas de traducao/interprete em Toquio e atuei nesta area . No Brasil, sou tradutora freelancer , auxiliando nos trabalhos de traducoes juramentadas ,traduzindo livros e atuando como interprete. Aguardo o trabalho de traducao do ramo de: Jornalismo,literatura,Documentario,etc.

    Contato:

    Celular: 9933-4152

    Grata

    Laura Masako Niitsuma

    23/02/2010 às 21:20

  49. Ola,

    Eu moro nos U.S atualmente. Sou fluente em Ingles e Portugues e gostaria muito de trabalhar no ramo, sou brasileira nata e ja trabalhei fazendo traducao de documentos maritimos para a Tradunet em Santos-SP, quando ainda morava no Brasil. Ficarei aguardando anciosamente seu parecer. Grata!!

    Alexandra

    23/02/2010 às 12:51

  50. Estou interessado em iniciar na área de tradução. Sou professor e, no momento, penso em mudar de área.

    Idiomas: inglês e espanhol.

    Contato: fabiano_santos13@yahoo.com.br

    Fabiano

    18/02/2010 às 18:59

  51. Olá,
    Me ofereço para traduções entre Português- Catalão- Espanhol.
    Sou brasileira e moro em Barcelona.
    Atenciosamente,
    Maria Eugênia.

    Maria Eugênia

    10/02/2010 às 9:21

  52. Tel:031 99147368

    Vitor

    02/02/2010 às 19:21

  53. Olá Bruno.

    Gostaria de me oferecer para tradução de textos em japones. Tenho 5 anos de experiência como tradutor, e fluência na língua japonesa.

    Faço tradução tanto do japones para o portugues, quanto do portugues para o japones.

    Vitor

    02/02/2010 às 19:16

  54. Sou formada como tradutora/ intérprete ( Inglês) , pelas Faculdades Integradas Newton de Paiva ,MG . Leciono inglês para todos os níveis e idades desde 1988 fiz trabalhos de tradução sem muita relevância e hoje gostaria de ingressar no mercado e estou colocando-me a disposição de quem precisar. Tenho uma vasta experiência internacional e trabalhei por muitos anos na área de intercâmbio.

    Telefone (011) 34 59 90 21 // (011) 79 79 76 61

    Efigênia

    Efigênia

    02/02/2010 às 15:44

  55. Olá,

    Já trabalhei como professor de Inglês e de intérprete quando estava em Londres. Gostaria de realizar alguns trabalhos de tradução do Inglês para o Português e vice-versa.

    Obrigado!

    Sérgio Lopes

    02/02/2010 às 11:50

  56. Prezado Bruno,

    Concordo ipsis litteris com o Trad. Wilson!
    Eu sei que existem centenas de tradutores desempregados e até desesperados no mercado, mas os valores que você se dispõe a pagar são aquém do que os clientes estão dispostos a pagar por um trabalho de qualidade.
    Também ofereço meus serviços de versões e traduções técnicas e literárias inglês/português/espanhol, por uma tarifa mais justa. Estou localizado na região do Taquaral em Campinas, meu telefone é 019-8216-1861, o e-mail é osnor@ig.com.br

    Um abraço,
    Osnor de Moraes

    Osnor de Moraes

    02/02/2010 às 7:20

  57. INTERESSES

    1)Tradutor com experiencia nos seguintes idiomas -
    Ingles/Frances/Italiano/Holandes/Alemão.

    2)Aulas Particulares (SP Cap)

    3)Quick Talk – aulas práticas e rápidas de conversação para prepará-lo para sua viagem, seja turistica ou comercial.

    4)Recepção e acompanhamento de estrangeiros durante a sua permanencia no Brasil.

    5)Motorista executivo multi lingue – fino, discreto, educado, calmo e equilibrado, otimo motorista.

    Falo corretamente 9 idiomas, sou brasileiro, 49 anos, loiro de olhos azuis, filho de diplomata, morei 20 anos em 15 países, fino e educado, tendo disponibilidade para viagens e tempo integral.

    MEU NOME: RALF SCHWARZ
    MEUS TELEFONES: 11-4743.3310 e 11-7124.0121
    MEU email: rasch@bol.com.br

    ralf schwarz

    29/01/2010 às 9:42

  58. CARO SR. BRUNO,

    **EXPERCENCIA DE 10 ANOS NOS EUA COM HIGH SCHOOL E TOEFL FLUENTE EM >> ENGLISH/SPANISH/ENGLISH

    **SOU INTERPRETER SIMULTANEO EFICIENTE EM TODOS OS NIVEIS DO MERCADO 4 ANOS EXP. NOS EUA PARA PASTORES, PALESTRANTES E EMPRESARIOS.

    **TRABALHO COMO TRADUTOR PARA EMPRESAS AMERICANAS COMO A http://WWW.COSMETICHARMONY.COM 2 ANOS EXP.

    **SOU PROFESSOR DE INGLES E ESPANHOL NO CCAA 3 ANOS EXP.

    EMAIL: PRWDASILVA@HOTMAIL.COM 33-8864-4220

    WANDERSON

    25/01/2010 às 18:42

  59. Olá Bruno, comecei a atuar na área de tradução há pouco tempo,mas me apaixonei. Sou formada em comunicação social e morei fora do país por 9 anos (Argentina e Uruguai). Faço traduções de espanhol/português e português/espanhol. Enviarei meu currículo por email.
    Obrigada

    Danila

    24/01/2010 às 20:48

  60. Olá Bruno!
    Sou professora de inglês há 14 anos. Sempre que posso pego alguns trabalhos de tradução, mas gostaria de dedicar-me mais a essa área que gosto tanto. Sou formada em comunicação social e letras. Maiores informações poderá obter através do meu currículo enviado para seu e-mail.

    Marilu

    19/01/2010 às 14:36

  61. Prezado Bruno augusto, sou uruguaia, moro no Brasil há nove anos e atuo como professora de inglês e espanhol há mais 15. Nos últimos anos tenho feito muitos trabalhos de tradução. Deixo meu contato no caso tenha algúm trabalho para mim. Grata, Carolina.

    Carolina

    18/01/2010 às 17:52

  62. Sou Professor de Inglês e já trabalhei 1 ano como intérprete em uma empresa de Osasco. Gostaria de realizar alguns trabalhos de tradução do Inglês para o Português e vice-versa. Aulas particulares em empresas e domicílios também podem ser agendadas (zona oeste e região de Osasco e Alphaville), é necessário ter interesse e aplicação para as aulas.

    Carlos Eduardo da Silva Louro

    16/01/2010 às 17:52

  63. Sou tradutor de livros literários, de sites, revisor de textos no que diz respeito ao English language e ao Português.

    My e-mail address is: tiago.patricio@bol.com.br and
    My telephone numbers are: (11) 96872124 and (11) 25129055
    Tiago.

    Tiago Martinez Roelles Patricio

    16/01/2010 às 16:07

  64. Sou tradutor formado pelo Unibero – São Paulo e gostaria de trabalhos de tradução (ing-port). Estou em fase de finalização de um livro de poesias de minha autoria e estou ampliando os horizontes profissionais ministrando aulas de inglês e fazendo traduções.
    Aceito material por mail, correio ou qualquer outra forma disponível ao cliente, trabalahndo com Wordfast e Trados.
    11-9213-5290

    Marcos Nunes

    15/01/2010 às 10:21

  65. Bruno Augusto;

    Sou novo nesse mercado e quero começar com o pé direito, tenho inglês em nível intermédiário.

    Quero tirar algumas dúvidas meu i-mail: loucoporsport@hotmail.com.

    sds

    Rodrigo Belmonte

    Rodrigo Belmonte

    14/01/2010 às 19:21

  66. Caro Bruno Augusto:
    Ofereço meus serviços para tradutor de Português-Espanhol e Español-Portugués.
    Mas gostaria de esclarecer alguns detalhes:
    Valor do trabalho:
    Bom, pra começar esses valores não correspondem à realidade e qualquer tradutor que se prece como profissional não trabalharia nem por laudas, pois demonstraria muita imaturidade profissional e inexperiência, alem de desprestigio do seu trabalho, nem por valores tão baixos.
    Não considere isto uma afronta, mas, apenas uma dica ou crítica construtiva.
    Com certeza poderá achar alguém que faça a tradução para você por esses valores, mas não pode garantir a qualidade e experiência.
    Então estou disposto a oferecer meus serviços, mas meu orçamento será sempre por palavra, e o valor é:
    R$ 0,10 p/palavra – Tradução
    R$ 0,12 p/palavra – Versão

    Se for do seu interesse um trabalho de qualidade por um preço justo, estou às ordens, o valor pode até ser negociável dependendo do volume do projeto.
    Para contacto:
    E-mail:
    wilsonvazquez01@gmail.com
    Tel.: (011) 4639-5751 – SP-BRASIL
    Cel.: (011) 6788-7595
    Atte:
    Trad. Wilson.

    Wilson

    14/01/2010 às 14:30

Deixe seu comentário