Artigos de dezembro de 2008
Feliz 2009!
A equipe do site tradutores.COM deseja a todos os tradutores e visitantes um excelente 2009!
De coração, agradecemos todo o apoio durante o ano de 2008. Tenha sido sob a forma de palavras em nosso livro de visitas, em um e-mail, ou mesmo uma navegação pelo site, nosso muito obrigado!
Esperamos que em 2009 vocês continuem conosco. E critiquem, sugiram, solicitem! Só assim podemos evoluir e ter certeza de que nosso trabalho é útil para o mercado de tradução no Brasil.
Precisamos mencionar e agradecer também aos nossos patrocinadores: sem seu espírito empreendedor, este sonho não seria possível! Um Feliz Ano Novo com muita paz, saúde e, também, trabalhos!
Amizade
Quero agradecer a este amigo
que quase todos os dias está comigo…
Sou-lhe grato por sempre me oferecer seu aconchego…
Tem sido um amigo inseparável e fiel por todos estes anos…
É o único que realmente me entende, e o único que está disposto a encher-se com as minhas lágrimas…
Foi o que mais me ouviu , e ouviu as minhas preces, e tem aguentado minhas depressões, minhas decepções…
A o amigo que traz dentro de sí a paz e o sossego…
A ele recorro nos dias de desespero…
este amigo está sempre presente em minha casa: é o MEU QUARTO!!!!
Tony Figueira – 18/05/2008
http://www.tradutores.com/tonyfigueira/
Trabalho para tradutor free-lancer
Empresa de traduções procura tradutores free-lancer para traduções e versões de textos em diversos idiomas e áreas.
Enviar CV para rh@qvp.com.br.
Valores pagos:
R$ 7,50 Lauda (180 palavras) – Tradução
R$ 8,00 Lauda (180 palavras) – Versão
R$ 12,00 Lauda (180 palavras) – Versão Dupla
Contato: Bruno Augusto.
Fotos do Worksomething RJ
O evento de fim de ano dos tradutores no Rio de Janeiro foi muito bom!!!
É sempre muito gratificante conhecer pessoalmente as pessoas com quem só “falamos” por e-mail. Fica o reforço para que os ausentes deste ano possam ir nos próximos. Vale muito a pena!
Confiram abaixo algumas fotos. No álbum da Marcia há muito mais também!
- Marcia, Ronei e Claudia
- Samuel e Tomie (ao fundo, Ana Beatriz e Sônia)
- Ângela, Ana Beatriz e Sônia
- Sônia e Renata
- Marcia, Ronei e Claudia
- Maria Inês e marido
A Ave e o Vento
A Ave e o Vento
I
Vôo livre de asa aberta
Contra um vento arredio.
A ave buscando alerta
O vento fluindo frio.
A ave – amando o vento
O vento – amando o vazio.
II
Vôo livre de asa aberta
Contra o sombrio turbilhão.
A ave voando incerta
O vento lutando em vão.
A ave – desafiando o vento
O vento – negando a paixão.
III
Vôo livre de asa aberta
Acima do turbilhão.
A Ave voando certa
O Vento em confusão.
A Ave – calada, esperta
O Vento – soprando em vão.
© Dalva Agne Lynch
Visite: www.dalvalynch.net
Mais algumas regras de acentuação gráfica que não serão afetadas pela reforma ortográfica.
3ª) Oxítonas – Só recebem acento gráfico as terminadas em:
a(s) – sofá, atrás, maracujá, babás, dirá, falarás, encaminhá-la, encontrá-lo-á;
e(s) – café, pontapés, você, buquê, português, obtê-lo, recebê-la-á;
o(s) – jiló, avô, avós, gigolô, compôs, paletó, após, dispô-lo;
em, ens – além, alguém, também, parabéns, vinténs, ele intervém, tu intervéns.
Observações:
Não recebem acento gráfico as oxítonas terminadas em:
i(s) – aqui, saci, Parati, anis, barris, adquiri-lo, impedi-la;
u(s) – bauru, urubu, Nova Iguaçu, Bangu, cajus, expus;
az, ez, oz – capaz, talvez, atroz;
or – condor, impor, compor;
im – ruim, assim, folhetim.
4ª) Monossílabas – Só recebem acento gráfico as palavras tônicas (substantivos, adjetivos, verbos, pronomes, advérbios, numerais) terminadas em:
a(s) – pá, gás, má, más, ele dá, há, tu vás, dá-lo, já, lá;
e(s) – fé, ré, pés, mês, que ele dê, ele vê, vê-los, tu lês, três;
o(s) – pó, dó, nó, nós, cós, vós, pôs, pô-lo.
Observações:
a) Não recebem acento gráfico os monossílabos tônicos terminados em:
i(s) – ti, si, bis, quis;
u(s) – tu, cru, nus, pus;
az, ez, oz – paz, fez, vez, noz, voz;
or – cor, for, dor;
em, ens – bem, sem, trens, ele tem, ele vem, tu tens, tu vens.
b) Não recebem acento gráfico os monossílabos átonos:
artigos definidos: o, a, os, as;
conjunções: e, mas, se, que;
preposições: a, de, por;
contrações: da, das, no, nos;
pronome relativo: que.
c) A palavra QUE recebe acento circunflexo, quando substantivada ou no fim de frase:
As crianças tinham um quê todo especial.
Procurava não sabia o quê.
Ele viajou por quê?
Palavras que só admitem uma pronúncia, mas deixam dúvidas.
(marcamos a sílaba tônica, para reforçar a pronúncia culta)
1. ACÓRDÃO (acordo judicial)
2. ACORDÃO (aumentativo de acordo)
3. AMBROSIA
4. ARGUI (ele = presente do indicativo)
5. ARGUI (eu = pretérito perfeito do indicativo)
6. CÁQUI (cor)
7. CAQUI (fruta)
8. CIRCUITO
9. CLITÓRIS
10. CLÍTORIS (pedra)
11. ESTRATÉGIA
12. FILANTROPO
13. FLUIDO (substantivo)
14. FLUÍDO (particípio do verbo FLUIR)
15. FORTUITO
16. GRATUITO
17. IBERO
18. ÍNTERIM
19. LÁTEX
20. MAQUINARIA
21. MAQUINÁRIO
22. MISTER (necessário)
23. MONÓLITO
24. NOBEL
25. OCEANIA
26. ÔNIX
27. RECORDE
28. RUBRICA









(6 votos, média: 3,50)