<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: APIC &#8211; Associação Profissional de Intérpretes de Conferência</title>
	<atom:link href="http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/10/27/apic-associacao-profissional-de-interpretes-de-conferencia/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/10/27/apic-associacao-profissional-de-interpretes-de-conferencia/</link>
	<description>Portal para tradutor e intérprete que oferece tradução juramentada, livre ou simultânea em inglês, espanhol e outros idiomas. Orçamento online para traduzir seu trabalho. Cadastro grátis para tradutor.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 28 Aug 2010 21:36:16 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: Josiani</title>
		<link>http://www.tradutores.com/tradutor/index.php/2008/10/27/apic-associacao-profissional-de-interpretes-de-conferencia/comment-page-1/#comment-2395</link>
		<dc:creator>Josiani</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Nov 2009 16:47:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tradutores.com/tradutor/?p=708#comment-2395</guid>
		<description>Desejo obter material explicativo sobre a profissão de intérprete,sobre as funções do intérprete, os tipos de trabalhos que eles realizam e também trabalhos publicados na área de interpretação simultânea e consecutiva.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Desejo obter material explicativo sobre a profissão de intérprete,sobre as funções do intérprete, os tipos de trabalhos que eles realizam e também trabalhos publicados na área de interpretação simultânea e consecutiva.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
