Tradutor & Tradução: tradutores.COM

Nas brumas de mim

comente este artigo

fracoregularbommuito bomótimo! (1 votos, média: 4,00)


Loading ... Loading ...

Nas brumas de mim

Acalanta-me
nas brumas de mim!
Faze nascer o dia das pequenas horas
a antemanhã das ondas que me afogam
o despertar do sol
dos vagalhões que me silenciam!
Ah, aproxima-te!
Preciso de mãos que não as minhas
para fazer poemas.
Aproxima-te com um soneto
uma redondilha
declama em voz alta ao pé de mim
na hora do silêncio maior.
Até que se me voltem as palavras
e se me voltem belas
e outra vez desperte o canto
ao nascer do sol!
Ah, Poeta
peço-te
acalanta-me
nas brumas de mim!

ENGLISH VERSION

In the deep mists of myself

Soothe me
in the deep mists
of myself.
Bring forth the day
from the small hours
the dawn
from the drowning waves
the sunrise
from the howling billows!
Oh please come near!
I need hands other than mine
to make a poem.
Come near with sonnets
with roundels
recite them to me
in the silent hours
til my words come back in beauty
and my song returns
with the rising sun!
Oh my Poet
I beseech you
please soothe me
softly
in the deep mists
of myself!

Dalva Agne Lynch
Visite: www.dalvalynch.net

Esta obra está licenciada sob uma Licença Creative Commons. Você pode copiar, distribuir, exibir, executar, desde que seja dado crédito ao autor original (você deve citar a autoria de Dalva Agne Lynch e o site www.dalvalynch.net). Você não pode fazer uso comercial desta obra. Você não pode criar obras derivadas.

Compartilhar:
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks

Enviar por e-mail Enviar por e-mail

Escrito por Site tradutores.COM

08/10/2008 às 17:28

Publicado em Além da Tradução

Deixe seu comentário